版本演变分析
由 DeepSeek 生成
本次更新主要对服务条款进行翻译和表述调整,实质内容无变化,属于形式合规优化。
总体评估
本次版本演变的方向与定性
本次更新属于形式性调整,仅对条款的表述进行翻译和措辞优化,未涉及实质性的权利义务变更。关键变化包括:将英文标题翻译为中文,调整部分表述使其更符合中文阅读习惯,以及增加对未成年用户和父母/监护人的提示。未新增或删除任何实质性条款,也未反映最新的监管政策(如《生成式AI服务管理办法》)。在同业中,此类翻译调整属于常见做法,不涉及合规水位变化。
详细变更点
按条款逐项的变化解读
1. 第一章 总则 - 标题
旧版:AgreementsEPIC GAMES TERMS OF SERVICE EPIC GAMES TERMS OF SERVICE Last Updated: February 27, 2026Effective: November 28, 2025
新版:许可证服务条款服务条款最后更新:2026 年 5 月 27 日生效日期:2025 年 11 月 28 日
合规影响
此变更属于形式性调整,仅将标题和日期格式从英文翻译为中文,未涉及实质性内容变化。不影响任何合规义务,也不触发用户重新同意义务。日期更新为“2026年5月27日”表明条款版本更新,但实质内容未变,需注意版本管理的一致性。
借鉴价值
网易类似政策可以借鉴此处的日期格式本地化做法,确保中文版本日期格式符合中文习惯,但需注意保持与英文版本日期一致,避免混淆。
2. 第一章 总则 - 对未成年用户的提示
旧版:But first, a note for young players. IF YOU ARE NOT AN ADULT (18+ IN MOST JURISDICTIONS), ASK YOUR PARENT OR GUARDIAN TO READ THIS WITH YOU.
新版:但首先,需要提醒年轻玩家的是:如果您尚未成年(大多数司法管辖区要求 18 岁以上),请让您的父母或监护人陪同您一起阅读。
合规影响
此变更属于形式性调整,将英文提示翻译为中文,并调整措辞使其更清晰。未改变实质内容,仍要求未成年用户由父母或监护人陪同阅读。符合《未成年人保护法》对未成年人网络保护的要求,但未增加新的合规义务。
借鉴价值
网易类似政策可以借鉴此处的表述方式,在隐私政策或服务条款开头增加对未成年用户的明确提示,使用“请让您的父母或监护人陪同您一起阅读”等友好措辞,有助于提升合规透明度。
3. 第一章 总则 - 父母/监护人责任
旧版:For any parents or guardians reading this: If you accept these Terms on behalf of a minor in your care for their Epic Games Account, you are agreeing to the Terms on your own behalf and on behalf of the minor. You agree that you will be responsible for all use of the Licensed Products by you or the minor. To the extent permitted by law, you will be fully liable for any purchases or other transactions made from the Epic Games Account, including those made by the minor.
新版:对于阅读以下内容的任何父母或监护人:如果您代表您监护的未成年人接受其 Epic Games 账户条款,则表示您同意代表您本人和该未成年人接受本条款。您同意您将对您或未成年人使用许可产品(定义见下文)的所有行为承担责任。在法律允许的范围内,您将对从 Epic Games 账户进行的任何购买或其他交易(包括未成年人进行的购买或其他交易)承担全部责任。如需了解更多关于我们如何为各年龄段玩家打造安全有趣的…
合规影响
此变更属于形式性调整,将英文条款翻译为中文,并增加“如需了解更多关于我们如何为各年龄段玩家打造安全有趣的…”的引导语。未改变实质内容,父母/监护人仍需对未成年人的账户行为承担责任,符合《民法典》关于监护人责任的规定。未新增合规义务,但引导语可能指向额外的安全措施说明,需确保链接内容合规。
借鉴价值
网易类似政策可以借鉴此处的引导语设计,在父母/监护人责任条款后增加指向儿童保护政策的链接,便于用户获取更多信息,提升合规透明度。
4. 第一章 总则 - 定义“包括”
旧版:When we say, “including,” it means “including, but not limited to.”
新版:当我们提及“包括”时,均应理解为“包括但不限于”的含义(例如,“包括 [但不限于]” ) 。
合规影响
此变更属于形式性调整,将“including”的定义从英文翻译为中文,并增加示例。未改变实质内容,仍明确“包括”为“包括但不限于”,有助于避免歧义。符合合同解释的一般原则,不增加合规义务。
借鉴价值
网易类似政策可以借鉴此处的定义方式,在条款中明确“包括”的含义,避免用户误解,减少争议风险。
5. 第一章 总则 - 非美国居民条款
旧版:FOR NON-U.S. RESIDENTS: If you don’t live in the United States, certain provisions, including liability disclaimers, mandatory arbitration, and waiver of participation in “class actions,” may not be enforceable in your country due to local law.
新版:对于非美国居民: 如果您不居住在美国,某些条款,包括免责声明、强制性仲裁和放弃参与“集体诉讼”,可能因当地法律而在您的国家/地区无法强制执行。
合规影响
此变更属于形式性调整,将英文提示翻译为中文,措辞略有调整但实质内容不变。仍提醒非美国居民某些条款可能因当地法律无法强制执行,符合《民法典》关于涉外民事关系法律适用的原则。未增加合规义务。
借鉴价值
网易类似政策可以借鉴此处的表述,在服务条款中增加对非中国居民的提示,说明某些条款可能因当地法律无法强制执行,有助于降低跨境法律风险。
6. 第二章 使用 Epic Games 账户 - 账户注册
旧版:To use some Licensed Products, you may need to register for an “Epic Games Account.” When you set up an Epic Games Account, you must provide accurate information about yourself and update that information when it changes. You must meet any age requirements related to the Licensed Product before using it.
新版:要使用某些许可产品,您可能需要注册一个“Epic Games 账户”。在设置 Epic Games 账户时,您必须提供有关您自己的准确信息,并在信息发生变更时进行更新。在使用许可产品之前,您必须满足与许可产品相关的任何年龄要求。如果您使用您的雇主或组织拥有的域名的电子邮件地址(即工作电子邮件)创建 Epic Games 账户,您同意您的雇主或组织就您使用许可产品而受本条款的约束。
合规影响
此变更属于实质性调整,新增了关于使用工作电子邮件注册账户的条款。新增内容要求用户同意其雇主或组织受本条款约束,这扩大了责任主体范围,可能涉及《个人信息保护法》关于委托处理个人信息的合规要求。企业需注意,若用户使用工作邮箱注册,可能将雇主纳入合同关系,增加企业责任。同时,用户需确保其有权代表雇主同意条款,否则可能引发争议。
借鉴价值
网易类似政策可以借鉴此处的做法,在账户注册条款中增加对使用工作邮箱注册的说明,明确雇主或组织可能受条款约束。但需注意,在中国法下,此类条款可能需进一步明确雇主是否作为数据控制者,建议结合《个人信息保护法》第21条进行细化。
7. 第二章 使用 Epic Games 账户 - 账户共享
旧版:You may not share your Epic Games Account credentials with others. You can only use your own Epic Games Account that is registered to you. You can’t sell it, give it away, trade it, or use someone else’s Epic Games Account, even if they allow you to.
新版:您不得与他人共享您的 Epic Games 账户登入凭证。您只能使用自己注册的 Epic Games 账户。您不得出售、赠送、交易或使用他人的Epic Games 账户,即使他们允许您这样做。如果您是拥有自己 Epic Games 账户的父母或监护人,您监护的未成年人需要一个单独的 Epic Games 账户供他们自己使用。共享 Epic Games 账户可能导致 Epic Games 账户被暂停…
合规影响
此变更属于实质性调整,新增了关于父母/监护人与未成年人账户分离的要求。新增内容要求未成年人使用单独的账户,不得与父母共享账户。这有助于明确责任主体,符合《未成年人保护法》关于未成年人网络保护的要求。企业需注意,账户分离可能增加管理成本,但有助于降低因账户共享导致的纠纷风险。
借鉴价值
网易类似政策可以借鉴此处的做法,在账户条款中明确要求未成年人使用独立账户,避免与父母账户混用。建议在注册流程中增加年龄验证和账户类型选择,以落实合规要求。
8. 第四章 游戏玩法完整性 - 作弊定义
旧版:Use or encourage the use of Cheats, including cheat software, tools, and hardware; Engage in or encourage others to engage in Fraud; Develop, market, distribute, or support any Cheats; Have cheat software, tools, or hardware installed or connected on your device; Attempt to tamper, modify, disable, destroy, or circumvent Gameplay Integrity Tools or Licensed Products, or encourage others to do so; Use bot software or services to automate use of Licensed Products; Abuse player support resources.
新版:使用或鼓励使用作弊手法,包括作弊软件、工具和硬件;参与或鼓励他人参与欺诈;开发、营销、分发或支持任何作弊行为;在您的设备上安装或连接作弊软件、工具或硬件;试图篡改、修改、禁用、破坏或规避游戏玩法完整性工具或许可产品,或鼓励他人这样做;使用机器人软件或服务自动使用许可产品;滥用玩家支持资源。
合规影响
此变更属于形式性调整,将英文条款翻译为中文,措辞略有调整但实质内容不变。仍列举了禁止的作弊行为,包括使用作弊软件、硬件、机器人等。未增加新的合规义务,但需注意中文表述的准确性,避免歧义。
借鉴价值
网易类似政策可以借鉴此处的作弊行为列举方式,在游戏规则中明确禁止的行为类型,包括软件、硬件、机器人等,有助于用户理解并减少违规。
结论与启示
合规建议与对网易的借鉴价值
本次更新整体属于形式性调整,主要对服务条款进行翻译和措辞优化,未涉及实质性的权利义务变更。与监管最新口径的契合度一般,未反映《生成式AI服务管理办法》等新规。在行业基准定位中,此类翻译调整属于常见做法,不涉及合规水位变化。法务团队接下来30天内无需采取具体动作,但需注意版本管理,确保中文版本与英文版本实质一致,并关注后续可能出现的实质性更新。
逐字对比
| 1 | AgreementsEPIC GAMES TERMS OF SERVICE EPIC GAMES TERMS OF SERVICE Last Updated: February 27, 2026Effective: November 28, 2025 | 1 | 许可证服务条款服务条款最后更新:2026 年 5 月 27 日生效日期:2025 年 11 月 28 日 |
| 2 | Hi! These are the rules and responsibilities associated with using our games and services. | 2 | 您好!以下是使用我们的游戏和服务相关的规则和责任。 |
| 3 | But first, a note for young players. IF YOU ARE NOT AN ADULT (18+ IN MOST JURISDICTIONS), ASK YOUR PARENT OR GUARDIAN TO READ THIS WITH YOU. | 3 | 但首先,需要提醒年轻玩家的是:如果您尚未成年(大多数司法管辖区要求 18 岁以上),请让您的父母或监护人陪同您一起阅读。 |
| 4 | By accepting these Terms, you (& your parent/guardian) agree to abide by these rules, including limits on Epic’s liability to you, rules for in-game content, arbitration of disputes, and Epic’s right to amend these Terms and terminate Epic Games Accounts. See below for more terms and details. | 4 | 接受本条款,即表示您(和您的父母/监护人)同意遵守这些规则,包括 Epic 对您的责任限制、游戏内的内容规则、争议仲裁以及 Epic 修改这些条款和终止 Epic Games 账户的权利。有关更多条款和详情,请参阅下文。 |
| 5 | The Epic Games Terms of Service, including all referenced and linked documents (which we’ll refer to collectively as these “Terms”), are a legal agreement between you and Epic Games. These Terms explain the rules and responsibilities you agree to when using Epic’s websites, products, and services. By using them, you agree to be bound by these Terms. It is important that you read these Terms carefully. | 5 | Epic Games 服务条款,包括所有引用和链接的文件(以下统称为本“条款”),构成您与 Epic Games 之间的法律协议。本条款说明了您在使用 Epic 网站、产品和服务时同意遵守的规则和责任。使用这些网站、产品和服务即表示您同意受本条款的约束。请务必仔细阅读本条款。 |
| 6 | For any parents or guardians reading this: If you accept these Terms on behalf of a minor in your care for their Epic Games Account, you are agreeing to the Terms on your own behalf and on behalf of the minor. You agree that you will be responsible for all use of the Licensed Products (defined below) by you or the minor. You will be responsible for any purchases or other transactions made from the Epic Games Account, including those made by the minor, to the extent permitted by law. To learn more about the ways we work to create a safe and fun place for players of all ages, check out the Epic Games Safety and Security Center. | 6 | 对于阅读以下内容的任何父母或监护人:如果您代表您监护的未成年人接受其 Epic Games 账户条款,则表示您同意代表您本人和该未成年人接受本条款。您同意您将对您或未成年人使用许可产品(定义见下文)的所有行为承担责任。在法律允许的范围内,您将对从 Epic Games 账户进行的任何购买或其他交易(包括未成年人进行的购买或其他交易)承担全部责任。如需了解更多关于我们如何为各年龄段玩家打造安全有趣的游戏环境的信息,请访问 Epic Games 安全与保障中心。 |
| 7 | As explained below, you should not share your Epic Games Account with anyone. If you do so anyway, in violation of these Terms, these Terms apply to and bind anyone to whom you give access to your Epic Games Account. When we say, “you,” “your,” or “yourself,” we mean you as an individual and any user of your Epic Games Account. You are considered an “End User” within the meaning of these Terms. For minors, “you,” “your,” or “yourself” refers collectively to the parent or guardian and the minor. | 7 | 如下所述,您不应与任何人共享您的 Epic Games 账户。如果您违反本条款,本条款适用于并约束您授权访问 Epic Games 账户的任何人。当我们提及“您”或“您自己”时,我们是指您个人和您的 Epic Games 账户的任何用户。您被视为本条款所定义的“最终用户”。对于未成年人,“您”或“您自己”指代对象包含父母或监护人和未成年人。 |
| 8 | When we say, “Epic Games,” “Epic,” “we” or “us,” we mean the Epic Games entity that is responsible for providing the Licensed Product you’re using. To learn more about the Epic entities responsible for providing Licensed Products in your region, see Section 19. When we say “include,” “includes,” and “including” that should be read to include “without limitation” at the end (e.g., “include [without limitation]”). | 8 | 当我们提及“Epic Games”、 “Epic”或“我们”时,我们是指负责提供您正在使用的许可产品的 Epic Games 实体。关于负责在您所在地区提供许可产品的 Epic 实体,如需了解更多信息,请参阅第 19 条。当我们提及“包括”时,均应理解为“包括但不限于”的含义(例如,“包括 [但不限于]” ) 。 |
| 9 | When we say, “Adult,” it means you have reached the legal age of majority where you reside (i.e., 18 in most U.S. states, but this may vary based upon local law). | 9 | 当我们提及“成人”时,指您已达到您居住地的法定成年年龄(即,在美国大多数州为 18 岁,但这可能因当地法律而异)。 |
| 10 | The controlling language of these Terms is English; any translations are provided for reference purposes only. | 10 | 本条款以英语为准,所有译文仅供参考。 |
| 11 | FOR NON-U.S. RESIDENTS: If you don’t live in the United States, certain provisions, including liability disclaimers, mandatory arbitration, and waiver of participation in “class actions,” may not be enforceable in your country due to local law. | 11 | 对于非美国居民: 如果您不居住在美国,某些条款,包括免责声明、强制性仲裁和放弃参与“集体诉讼”,可能因当地法律而在您的国家/地区无法强制执行。 |
| 12 | 1. Products Covered by These Terms | 12 | 1. 本条款涵盖的产品 |
| 13 | These Terms apply to any “Licensed Product” that links to this document, including: | 13 | 本条款适用于与本文件关联的任何“许可产品”,包括: |
| 14 | Our games (including Fall Guys, Fortnite, and Rocket League) that link to these Terms and associated content/experiences;Unreal Editor for Fortnite (“UEFN”);PostParty; Any “In-Game Content,” such as characters, emotes, outfits, experiences (e.g., islands), and other digital goods and media, that can be licensed to you for your use in the Licensed Products.Services we provide, including launchers, portals (e.g., Epic Developer Portal), plugins, Epic Games Accounts, social features, payment, player support services, rewards programs, and websites; andAny other products or services that link to these Terms. | 14 | 与本条款和相关内容/体验相关的我们的游戏(包括《糖豆人》、《Fortnite》和 《Rocket League》);Unreal Editor Fortnite 特别版(“UEFN”);PostParty;任何“游戏内的内容”,例如角色、姿势、皮肤、体验(例如岛屿)以及其他可授权您在许可产品中使用这些内容的数字商品和媒体。我们提供的服务,包括启动器、门户(例如 Epic 开发者门户)、插件、Epic Games 账户、社交功能、支付、玩家支持服务、奖励计划和网站;以及链接到本条款的任何其他产品或服务。 |
| 15 | If you don’t or can’t agree to these Terms, you may not use any of these Licensed Products. | 15 | 如果您不同意或不能同意本条款,则可能无法使用任何这些许可产品。 |
| 16 | These Terms do not apply to Unreal Engine, the Epic Games Store, or Epic’s marketplaces (e.g., Fab). When using Unreal Engine, the Epic Games Store, or Epic’s marketplaces, please see the applicable terms. | 16 | 这些条款不适用于虚幻引擎(Unreal Engine)、Epic游戏商城或 Epic 的商城(例如 Fab)。在使用虚幻引擎、Epic游戏商城或 Epic 的商城时,请参阅适用的条款。 |
| 17 | If a Licensed Product is subject to additional terms and conditions (e.g., the UEFN Supplemental Terms), you will be presented with those product-specific terms and must agree to them prior to using that Licensed Product. Also, some Epic programs (e.g., Epic’s Fortnite Developer) may have additional terms and conditions that must be accepted before you are able to participate. If there’s ever a conflict between these Terms and the terms for specific products or programs, the product- or program-specific terms will apply. | 17 | 如果许可产品受其他条款和条件(例如 UEFN 补充条款)的约束,您将会看到这些产品特定的条款,并且必须在使用该许可产品之前同意这些条款。此外,某些 Epic 项目(例如 Epic 的Fortnite开发者计划)可能包含附加条款和条件,您必须先接受这些条款和条件才能参与。如果本条款与特定产品或项目的条款之间存在冲突,则以特定产品或项目的条款为准。 |
| 18 | 2. Using an Epic Games Account | 18 | 2. 使用 Epic Games 账户 |
| 19 | To use some Licensed Products, you may need to register for an “Epic Games Account.” When you set up an Epic Games Account, you must provide accurate information about yourself and update that information if it changes. You must meet any age requirements associated with a Licensed Product before using it. If you create an Epic Games Account using an email address with a domain owned by your employer or organization (i.e., a work email), you agree that you are binding your employer or organization to these Terms with respect to your use of Licensed Products. | 19 | 要使用某些许可产品,您可能需要注册一个“Epic Games 账户”。在设置 Epic Games 账户时,您必须提供有关您自己的准确信息,并在信息发生变更时进行更新。在使用许可产品之前,您必须满足与许可产品相关的任何年龄要求。如果您使用您的雇主或组织拥有的域名的电子邮件地址(即工作电子邮件)创建 Epic Games 账户,您同意您的雇主或组织就您使用许可产品而受本条款的约束。 |
| 20 | You must maintain the security of your Epic Games Account and notify Epic (via Epic Games Support) if you discover or suspect someone accessed it without your permission. | 20 | 如果您发现或怀疑有人未经您的许可进行访问,您必须维护您的 Epic Games 账户的安全性并通知 Epic(通过 Epic Games 支持)。 |
| 21 | You may not share your Epic Games Account credentials with others. You can only use your own Epic Games Account that is registered to you. You can’t sell it, give it away, trade it, or use someone else’s Epic Games Account, even if they let you. If you are a parent or guardian with your own Epic Games Account, a minor in your care needs a separate Epic Games Account for their own use. Sharing an Epic Games Account may result in suspension or termination of the Epic Games Account and your loss of access to Licensed Products. | 21 | 您不得与他人共享您的 Epic Games 账户登入凭证。您只能使用自己注册的 Epic Games 账户。您不得出售、赠送、交易或使用他人的Epic Games 账户,即使他们允许您这样做。如果您是拥有自己 Epic Games 账户的父母或监护人,您监护的未成年人需要一个单独的 Epic Games 账户供他们自己使用。共享 Epic Games 账户可能导致 Epic Games 账户被暂停或终止,并导致您无法访问许可产品。 |
| 22 | You are responsible for all activity or violations on your Epic Games Account. | 22 | 您应对 Epic Games 账户上的所有活动或违规行为负责。 |
| 23 | When creating an Epic Games Account, you will be asked to create a “display name” for your Epic Games Account that will be publicly available. If you choose a display name for yourself that is offensive or misleading, violates our Community Rules, or that infringes on someone else’s rights, we have the right to change your display name. | 23 | 创建 Epic Games 账户时,您需要为您的 Epic Games 账户创建一个“显示名称”,该名称将被公开。如果您为自己选择的显示名称具有冒犯性或误导性,违反我们的社区规定或侵犯他人权利,我们有权更改您的显示名称。 |
| 24 | You may delete your Epic Games Account at any time. For information on how to delete your Epic Games Account, visit Epic Games Support. | 24 | 您可以随时删除您的 Epic Games 账户。有关如何删除您的 Epic Games 账户的信息,请访问 Epic Games 支持。 |
| 25 | For U.K. Residents: Any Epic Games Account deletion or termination shall be conducted in accordance with the applicable consumer protection laws and other laws of your jurisdiction of residence. | 25 | 对于英国居民:任何 Epic Games 账户删除或终止均应根据您居住地司法管辖区适用的消费者保护法律和其他法律进行。 |
| 26 | 3. License Terms and Use of Licensed Products | 26 | 3. 许可产品的许可条款和使用 |
| 27 | The Licensed Products (and In-Game Content) you use are licensed to you, not sold. This means you do not own any Licensed Products or In-Game Content made available to you, but you are granted permission to use them in the form of a license. Epic, its affiliates, and licensors (such as independent developers) own all title, ownership rights, and intellectual property rights, including but not limited to all copyrights, trademark rights, and patent rights, in all elements of Licensed Products made available to you. | 27 | 您使用的许可产品(和游戏内的内容)是授权给您的,并未向您出售。这意味着您不拥有提供给您的任何许可产品或游戏内的内容,但您有权以许可的形式使用它们。Epic、其关联方和许可方(如独立开发者)对向您提供的许可产品的所有元素享有所有权属、所有权权利和知识产权,包括但不限于所有版权、商标权和专利权。 |
| 28 | By agreeing to these Terms, Epic grants you a license to Licensed Products that is: | 28 | 通过同意这些条款,Epic 授予您以下性质的许可产品许可: |
| 29 | Limited (you can only use Licensed Products as expressly stated in these Terms);Personal and non-transferable (our license is just for you, not for anyone else, so you can’t share, transfer, or sell your license to our Licensed Products);Revocable (we can take it away);Non-Exclusive (we can let other people besides you use the Licensed Products); andNon-sublicensable (you can’t give your rights under these Terms to someone else, or let others exercise your rights under these Terms). | 29 | 有限(您只能按照本条款中明确规定的方式使用许可产品);个人且不可转让(我们的许可仅适用于您,不适用于任何其他人,因此您不能共享、转让或出售您的许可产品许可);可撤销(我们可以将其撤销);非排他性(我们可以允许除您之外的其他人使用许可产品);以及不可再授权(您不能将您在本条款下的权利授予他人,也不能让他人行使您在本条款下的权利)。 |
| 30 | The Epic entity that grants you a license to a Licensed Product under these Terms is identified in Section 18. The specific entity depends on various factors, including your location. | 30 | 根据本条款授予您许可产品许可的 Epic 实体的信息载列于第 18 条。具体实体取决于各种因素,包括您的所在地。 |
| 31 | Under this license you may not: | 31 | 根据本许可,您不得: |
| 32 | Use Licensed Products commercially (e.g., to advertise or make money through rental or leasing) or for a promotional purpose, unless these Terms or other agreements with Epic allow it. Copy, display, perform, or use Licensed Products in a way not specifically listed as a permissible use in these Terms, or beyond the scope of their intended use.Reverse engineer, modify, decompile, disassemble, or make derivative works of Licensed Products.Use Licensed Products in a way that causes Epic to incur fees for such use or to infringe on or violate anyone else’s rights, including intellectual property, publicity, or privacy rights.Remove, delete, hide, or alter any rights notices displayed on or in connection with Licensed Products like copyright or trademark notices. Post gameplay videos and/or images from Licensed Products making deceptive claims or deceptive offers that could increase engagement with Developer-Made Content (e.g. creating gameplay videos that falsely imply that some Developer-Made Content awards unusually high XP).Use code or content extracted from the Licensed Products as training input for any Generative AI Program or as prompt-based input where the Generative AI Program trains on input data. “Generative AI Program” means artificial intelligence, machine learning, deep learning, neural networks, or similar technologies designed to automate the generation of or aid in the creation of new content, including but not limited to audio, visual, or text-based content. Programs do not meet this definition of Generative AI Programs where they, by non-limiting example, (a) solely operate on the original content (such as image upscaling); (b) generate tags to classify visual input content; or (c) generate instructions to arrange existing content, without creating new content.Violate the Ecosystem Rules.Use Licensed Products to violate any applicable laws or regulations. | 32 | 将许可产品用于商业用途(例如,通过租赁或出租进行广告宣传或牟利)或用于促销目的,除非本条款或与 Epic 签订的其他协议允许这样做。以未在本条款中明确列为允许用途或超出其预期用途范围的方式复制、展示、执行或使用许可产品。对许可产品进行逆向工程、修改、反编译、反汇编或制作衍生作品。以导致 Epic 承担使用费用或侵犯或违反任何其他人的权利(包括知识产权、公开权或隐私权)的方式使用许可产品。移除、删除、隐藏或更改许可产品上显示或与许可产品相关的任何权利声明,如版权或商标声明。发布来自许可产品、包含可能增加用户与开发者制作内容互动的欺骗性声明或欺骗性优惠的游戏视频和/或图片(例如,制作游戏视频,虚假暗示某些开发者制作的内容会给予异常高的经验值奖励)。使用从许可产品中提取的代码或内容作为任何生成式人工智能程序的训练输入,或作为生成式人工智能程序训练输入数据的提示性输入。“生成式人工智能程序”是指旨在自动生成或协助创作新内容的人工智能、机器学习、深度学习、神经网络或类似技术,新内容包括但不限于音频、视觉或文本内容。如果程序(举例而言)(a) 仅对原始内容进行操作(例如图像超分);(b) 生成用于分类视觉输入内容的标签;或 (c) 生成用于排列现有内容的指令而不创作新内容,则不符合生成式人工智能程序的定义。违反生态系统规则。使用许可产品违反任何适用的法律或法规。 |
| 33 | All rights in and to Licensed Products and In-Game Content that are not specifically granted in these Terms are reserved by Epic and its licensors, and you may only use the Licensed Products as stated in these Terms. No license or other rights are created through these Terms by implication, estoppel, or otherwise. | 33 | 本条款中未明确授予的许可产品和游戏内的内容的所有权利均由 Epic 及其许可方保留,您只能按照本条款的规定使用许可产品。本条款不以暗示、禁止反言或其他方式创设任何许可或其他权利。 |
| 34 | 4. Gameplay Integrity | 34 | 4. 游戏玩法完整性 |
| 35 | Licensed Products are meant to be an enjoyable experience for everyone, and we expect everyone to play fair and follow the rules of the game. Accordingly, you agree not to: | 35 | 许可产品对每个人来说都是一次愉快的体验,我们希望每个人都能公平竞争并遵守游戏规则。因此,您同意不会: |
| 36 | Use or encourage the use of Cheats, including cheat software, tools, and hardware;Engage in or encourage others to engage in Fraud;Develop, market, distribute, or support any Cheats;Have cheat software, tools, or hardware present on or connected to your device;Attempt to tamper with, modify, disable, disrupt, or circumvent Gameplay Integrity Tools or Licensed Products, or encourage others to do so; Use bot software or services to automate your use of Licensed Products;Abuse Player Support resources. | 36 | 使用或鼓励使用作弊手法,包括作弊软件、工具和硬件;参与或鼓励他人参与欺诈;开发、营销、分发或支持任何作弊行为;在您的设备上安装或连接作弊软件、工具或硬件;试图篡改、修改、禁用、破坏或规避游戏玩法完整性工具或许可产品,或鼓励他人这样做;使用机器人软件或服务自动使用许可产品;滥用玩家支持资源。 |
| 37 | Find an exploit? Report it. | 37 | 在游戏中发现了漏洞? 请向我们举报。 |
| 38 | Don’t use or distribute counterfeit software or content associated with Licensed Products, including In-Game Content. | 38 | 请勿使用或分发与许可产品相关的假冒软件或内容,包括游戏内的内容。 |
| 39 | To keep games fair and fun, Epic uses “Gameplay Integrity Tools.” These tools help find and stop programs or actions that cause problems, such as: (i) hacking, stealing Epic Games Accounts, or other illegal or unauthorized activity (“Fraud”); or (ii) cheats that give unfair advantages, like bots, hacks, add-ons, malware, scripts, or mods not approved by Epic (“Cheats”). Some of these tools are built into Licensed Products, and sometimes you may need to install them when downloading or updating a product. These tools may collect and send information about your Epic Games Account, gameplay, and any unauthorized programs running on your device. | 39 | 为了保持游戏的公平性和乐趣,Epic 使用“游戏玩法完整性工具”。这些工具有助于查找和阻止导致问题的程序或操作,例如:(i) 黑客攻击、窃取 Epic Games 账户或其他非法或未经授权的活动(“欺诈”);或 (ii) 提供不公平优势的作弊行为,如未经 Epic 批准的机器人、黑客攻击、插件、恶意软件、脚本或模组(“作弊”)。其中一些工具内置在许可产品中,有时您可能需要在下载或更新产品时安装它们。这些工具可能会收集和发送有关您的 Epic Games 账户、游戏玩法以及在您的设备上运行的任何未经授权程序的信息。 |
| 40 | If we find evidence that you have engaged in Fraud or Cheats, we may take action against you or your Epic Games Account (including suspending or terminating it) without prior notice. You may appeal an action Epic takes against you. For more information about appeals, please see Section 8.b below. It will not be a defense, however, to say that you had not yet used the devices or tools or only used or intended to use those devices or tools on someone else’s product. Merely having Cheats present on the device you use to access Licensed Products may result in your Epic Games Account being suspended or terminated. | 40 | 如果我们发现证据表明您参与了欺诈或作弊行为,我们可能会对您或您的 Epic Games 账户采取行动(包括暂停或终止账户),恕不另行通知。您可以对 Epic 对您采取的行动提出申诉。有关申诉的更多信息,请参见下文第 8.b 条。但是,如果您声称您尚未使用过这些设备或工具,或者仅在他人产品上使用或打算使用这些设备或工具,则不能以此作为辩护理由。仅仅因为您用于访问许可产品的设备上存在作弊软件,就可能导致您的 Epic Games 账户被暂停或终止。 |
| 41 | You understand and acknowledge that Epic need not and will not reveal to you how its Gameplay Integrity Tools work or what specific devices or tools Epic detected, because revealing this information could assist promoters of such devices or tools in evading detection. You agree that, in the event of a dispute over an action Epic has taken against you, Epic may provide evidence of your violation to an arbitrator or court privately (referred to in the legal world as “in camera”), without sharing that evidence with you or your legal representative. | 41 | 您理解并承认,Epic 无需且不会向您透露其游戏玩法完整性工具的工作原理或 Epic 检测到的具体设备或工具,因为披露此类信息可能有助于此类设备或工具的推广者规避检测。您同意,如果因 Epic 对您采取的行动而发生争议,Epic 可私下(法律界中称为“不公开”)向仲裁人或法院提供您违规行为的证据,而无需与您或您的法定代表共享该证据。 |
| 42 | 5. Changes to These Terms or Our Offerings | 42 | 5. 本条款或我们产品的变更 |
| 43 | We may update these Terms in the future. If we make material changes: | 43 | 我们可能会在将来更新这些条款。如果我们进行重大变更: |
| 44 | We’ll send you the new Terms (by email, in-game, or some other writing );We’ll tell you when the new Terms will take effect; andWe’ll notify you reasonably in advance of the new Terms taking effect, either by in-app/in-platform notification or via email. | 44 | 我们将向您发送新条款(通过电子邮件、游戏内或其他书面形式);我们将告知您新条款何时生效;以及我们将在新条款生效之前通过应用程序内/平台内通知或电子邮件合理通知您。 |
| 45 | Your continued use of Licensed Products after we update these Terms (and, for material changes, following the period of advance notice) means that you accept and agree to the changes, to the fullest extent permitted by applicable law. | 45 | 您在我们更新本条款后(对于重大变更,在提前通知之后)继续使用许可产品,即表示您在适用法律允许的最大范围内接受并同意这些变更。 |
| 46 | If you have provided us with an email address, we may use it to communicate with you about these Terms and other important legal information. You agree that emails and in-game notifications we send you satisfy any legal requirement that communications be in writing. | 46 | 如果您向我们提供了电子邮件地址,我们可能会使用该地址与您沟通本条款和其他重要的法律信息。您同意,我们向您发送的电子邮件和游戏内通知符合任何以书面形式进行的沟通的法律要求。 |
| 47 | We may suspend, discontinue, replace, or limit access to Licensed Products. This may be necessary for various reasons, including to keep the respective Licensed Product exciting and engaging for existing or new players, to address technical limitations, or for legal reasons. Additionally, the Licensed Products or parts of Licensed Products may be or become unavailable in certain regions or on certain devices. If an update or change to our offerings results in your loss of access to Licensed Products (or material features thereof) for which you have paid money, you may be entitled to a refund of all or part of the sums you’ve paid – you can contact Epic Games Support to discuss. But, to the fullest extent allowed by applicable law, you will not be entitled to a refund if we suspend or terminate your account due to your breach of these Terms (like Fraud or Cheats). Accepting these Terms does not provide you any legal right to access or use the Licensed Products. | 47 | 我们可能会暂停、中止、替换或限制对许可产品的访问。这可能出于多种原因,包括为了让相应的许可产品保持对现有或新玩家的魅力和吸引力、解决技术限制或出于法律原因。此外,许可产品或许可产品的某些部分可能在某些地区或某些设备上不可用。如果我们产品的更新或更改导致您无法访问已付款的许可产品(或其重要功能),您可能有权获得您全部或部分已付款项的退款,您可以联系 Epic Games支持进行讨论。但是,在适用法律允许的最大范围内,如果我们因您违反本条款(如欺诈或作弊)而暂停或终止您的账户,您将无权获得退款。接受本条款并不赋予您访问或使用许可产品的任何合法权利。 |
| 48 | Epic does not have any maintenance or support obligations with respect to software licenses you purchase, but Epic may update the Licensed Products from time to time, and you’ll need those updates to keep playing. We might do this automatically. You acknowledge that using Licensed Products does not give you any ownership or any monetary or other interest in any aspect or feature of the Licensed Products, including any in-game rewards, achievements, or character levels. Unless otherwise required by applicable law, you also acknowledge that any character data, game progress, game customization or other data related to your use of the Licensed Products may cease to be available to you at any time without notice from Epic, including after a patch, update, or upgrade is applied by Epic. | 48 | Epic 对您购买的软件许可不承担任何维护或支持义务,但 Epic 可能会不时更新许可产品,您需要这些更新才能继续玩游戏。我们可能会自动执行此操作。您承认,使用许可产品不会赋予您对许可产品任何方面或功能的任何所有权或任何金钱或其他利益,包括任何游戏内奖励、成就或角色等级。您还确认,与您使用许可产品相关的任何角色数据、游戏进度、游戏定制或其他数据可能会在 Epic 不提供通知的情况下随时停止向您提供,包括在 Epic 应用补丁、更新或升级之后,除非适用法律另行规定。 |
| 49 | 6. Billing and Payment | 49 | 6. 账单和付款 |
| 50 | PLEASE NOTE: To complete real-money transactions with Epic and its affiliates, you must be an Adult who is authorized to use the payment method provided or have an Adult complete the payment process. | 50 | 请注意:要与 Epic 及其关联公司完成实价交易时,您必须是成年人,被授权使用提供的支付方式,或由成年人完成支付流程。 |
| 51 | Remember that Licensed Products and In-Game Content are licensed to you, not sold. | 51 | 请记住,许可产品和游戏内的内容是授权给您的,而并非出售给您。 |
| 52 | a. Making Purchases | 52 | a. 购买 |
| 53 | When someone enters a method of payment to make purchases in Licensed Products, we require confirmation that the person entering the payment method is an adult, is an authorized user of the method of payment, and agrees to the relevant terms, including the Epic Games Store End User License Agreement. The person entering a payment method also confirms that Epic and its affiliates are authorized to charge the purchase amount to the payment method, including any applicable taxes and fees. | 53 | 当某人输入付款方式以购买许可产品时,我们需要确认输入付款方式的人是成年人,是付款方式的授权用户,并同意相关条款,包括Epic游戏商城最终用户许可协议。输入付款方式的人员还确认,Epic 及其关联公司有权通过该付款方式收取购买金额,包括任何适用的税费。 |
| 54 | The merchant of record identified as charging your payment method for your purchase may be a different Epic entity or other third party depending on your location and the purchase. | 54 | 视您所在地和购买内容而定,实际向您的支付方式收取费用的收款商户可能是不同的 Epic 实体或其他第三方机构。 |
| 55 | If we receive updated information on your payment method from your bank or payment network, you authorize us to use it for any purchases you make. Changes made to your billing account will not affect charges submitted before we could reasonably act upon your changes. | 55 | 如果我们从您的银行或支付网络收到有关您的付款方式的更新信息,即表示您授权我们在您进行的任何购买交易中使用该信息。在我们合理地处理您的更改之前,对您的结算账户所做的更改不会影响已提交的费用。 |
| 56 | When you make a purchase, we may charge you at the time the purchase is initiated or shortly after. If you purchase a recurring subscription, we will charge you on a recurring basis as explained at the time of subscription, and if it’s a subscription on a recurring basis. | 56 | 当您进行购买时,我们可能会在购买开始时或之后不久向您收取费用。如果您购买了定期订阅,我们将按照订阅时说明的周期性收费方式(如果是定期订阅)向您收取费用。 |
| 57 | b. Fees | 57 | b. 费用 |
| 58 | If you transact directly with Epic, you will be responsible for paying all fees and applicable taxes. The prices within Licensed Products are subject to change but any such pricing changes will not affect any previous purchases. If we do not receive full, timely payment from you, or if we must issue a refund due to unauthorized use of a payment method from your Epic Games Account, then we may suspend or remove your access to any unpaid or refunded Licensed Products and limit your ability to make future purchases. | 58 | 如果您直接与 Epic 交易,您将负责支付所有费用和适用税费。许可产品中的价格可能会发生变化,但任何此类定价变化不会影响之前的任何购买。如果我们未收到您及时的全额付款,或者如果我们因未经授权使用您的 Epic Games 账户中的付款方式而必须退款,那么我们可能会暂停或取消您对任何未付款或退款的许可产品的访问权限,并限制您未来购买的能力。 |
| 59 | If you buy something from a third-party store (like the PlayStation® Store), that purchase is between you and them — not Epic — and you’ll need to follow their rules for purchases. As a reminder, these Terms apply to Licensed Products and any In-Game Content, regardless of which platform you use them on. | 59 | 如果您从第三方商店(如 PlayStation® Store)购买商品,该交易属于您与第三方商店之间的交易,而非与 Epic 之间的交易,您需要遵守他们的购买规则。特此提醒,本条款适用于许可产品和任何游戏内的内容,无论您在哪个平台上使用它们。 |
| 60 | For U.K. Residents: Any price change shall be made in accordance with the applicable consumer protection laws and other laws of your jurisdiction of residence. | 60 | 对于英国居民:任何价格变动均应根据您居住地司法管辖区适用的消费者保护法和其他法律进行。 |
| 61 | 7. Refund Policy | 61 | 7. 退款政策 |
| 62 | If you purchase licenses to In-Game Content or Licensed Products from Epic, our Refund Policy applies. Unless a purchase from Epic is labeled as refundable, or unless an applicable law entitles you to a refund (for example, if something that we have supplied to you is faulty or misdescribed), you should assume that all purchases from Epic are non-refundable. | 62 | 如果您从 Epic 购买游戏内的内容或许可产品的许可,则适用我们的退款政策。除非 Epic 的购买标明为可退款,或者除非适用法律允许您退款(例如,如果我们提供的商品存在缺陷或描述错误),否则您应假设从 Epic 购买的所有商品均不可退款。 |
| 63 | If you purchase In-Game Content or Licensed Products from a third party or through a third-party platform (such as the PlayStation® Store), your transaction is with that third party, and their refund policies apply. Please contact the third party from which you made your purchase for refund information. | 63 | 如果您从第三方或通过第三方平台(如 PlayStation® Store)购买游戏内的内容或许可产品,则您的交易是与该第三方进行的并适用其退款政策。请联系您进行购买的第三方获取退款信息。 |
| 64 | 8. Ecosystem Rules | 64 | 8. 生态系统规则 |
| 65 | We want our community to be a safe and fun place for you to play games, communicate with others, and share your creations. We expect everyone to follow the law and our rules and guidelines. Our Rules apply to anyone who uses Licensed Products, and they are intended to be a guide to the behavior we expect for anyone using Licensed Products. These “Ecosystem Rules” also include our Community Rules, which are applicable to all End Users, our Content Guidelines for those making and sharing creations within Licensed Products, and rules for particular Licensed Products (e.g., Fall Guys, Fortnite, Rocket League). | 65 | 我们希望我们的社区成为一个安全有趣的平台,让您可以畅玩游戏、与他人交流并共享您的创作。我们希望每个人都遵守法律以及我们的规则和指南。 我们的规则适用于使用许可产品的任何人,其旨在指导我们期望使用许可产品的任何人的行为。这些“生态系统规则”还包括适用于所有最终用户的社区规定、许可产品中制作和共享创作的用户的内容指南,以及针对特定许可产品(例如《糖豆人》、《Fortnite》、《Rocket League》)的规则。 |
| 66 | a. Reporting | 66 | a. 举报 |
| 67 | If you encounter someone who is violating our Ecosystem Rules or the law, you can report them via in-game reporting or our Report Content form. In addition, some Licensed Products may allow you to also block or mute players with whom you no longer wish to interact. You can find additional information in our Safety and Security Center. | 67 | 如果您遇到有人违反我们生态系统规则或法律,您可以通过游戏内举报或我们的举报内容表格进行举报。此外,某些许可产品还允许您屏蔽或静音不想再互动的玩家。您可访问我们的安全与保障中心了解更多信息。 |
| 68 | If you use our text and voice chat features and reporting is enabled in a chat channel, the captured portion of your chat (including voice chat audio data) will be stored on your device and the devices of participants in the chat channel. If a potential violation of our Community Rules is reported, these snippets may be transmitted to Epic and reviewed. In addition to human review, Epic may analyze your communications (including text and voice chat) with machine learning technologies to help identify behavior that violates the rules. To learn more you can visit FAQs - Voice and Text Reporting in Fortnite. | 68 | 如果您使用我们的文本和语音聊天功能,并且聊天信道中开启了播报功能,您的聊天(包括语音聊天音频数据)的截取片段将存储在您的设备和聊天信道参与者的设备上。如果有人举报可能违反我们社区规定的行为,这些片段可能会传输给 Epic 并进行审查。除了人工审查之外,Epic 还可能会使用机器学习技术分析您的通信(包括文本和语音聊天),以帮助识别违规行为。要了解更多信息,您可以访问常见问题 - Fortnite 中的语音和文本举报。 |
| 69 | b. Consequences | 69 | b. 后果 |
| 70 | When we become aware of a violation of our Ecosystem Rules or the law, we will determine appropriate actions to take against you or your Epic Games Accounts. We’ll look at the severity of the violation, whether you’re a repeat offender, and other relevant factors. Actions we take can be temporary or permanent, and we will inform you of the duration and type of consequence that you have received. Consequences can include a warning message (for less severe offenses), a ban (temporary or permanent) with respect to certain Epic features, products or services, a suspension of your Epic Games Account (which may last a year or longer), or permanent termination of these Terms as to you (for repeat or serious offenses), which would mean you cannot use Licensed Products ever again in any Epic Games Account or on any device. If Epic has terminated these Terms for you, permanently banning you from use of Licensed Products, you may not seek to evade the ban imposed on you by creating a new Epic Games Account. If you wish to challenge an action we have taken against you for a violation , you can submit an appeal here. You can find more information about the consequences for violating these rules, as well as our appeals mechanism, on the Sanctions and Appeals page of the Epic Games Safety and Security Center. | 70 | 当我们发现违反我们的生态系统规则或法律的行为时,我们将决定针对您或您的 Epic Games 账户采取适当措施。我们会考量违规的严重程度、是否累犯以及其他相关因素。我们采取的措施可以是暂时或永久性的,我们会告知您遭受的后果的持续时间和类型。后果可能包括警告消息(针对不太严重的违规行为)、针对某些 Epic 功能、产品或服务的禁用(临时或永久)、暂停您的 Epic Games 账户(可能持续一年或更长时间)或永久终止与您有关的本条款(针对惯犯或严重违规行为),这意味着您不能在任何 Epic Games 账户或任何设备上再次使用许可产品。如果 Epic 已针对您终止本条款并永久禁止您使用许可产品,则您不得通过创建新的 Epic Games 账户来逃避对您的禁令。如果您希望对我们针对违规行为对您采取的措施提出异议,可以在此处提交申诉。您可以在 Epic Games 安全与保障中心的处罚和申诉页面中找到有关违反这些规则的后果以及我们的申诉机制的更多信息。 |
| 71 | To protect itself and its players, in extreme instances Epic may also pursue other legal remedies for violations of its Ecosystem Rules or the law or provide information and evidence to relevant law enforcement authorities. | 71 | 为了保护自己及其玩家,在极端情况下,Epic 还可能针对违反生态系统规则或法律的行为寻求其他法律补救措施,或向相关执法机构提供信息和证据。 |
| 72 | 9. Recommender Systems | 72 | 9. 推荐系统 |
| 73 | Some Licensed Products use recommender systems to recommend certain information to users. For more information, please refer to Recommendations and Ranking in Fortnite and Fall Guys. | 73 | 一些许可产品使用推荐系统向用户推荐某些信息。有关更多信息,请参阅《Fortnite》和《糖豆人》的推荐和排名。 |
| 74 | 10. In-Game Content | 74 | 10. 游戏内的内容 |
| 75 | Some Licensed Products offer “In-Game Content,” such as characters, emotes, outfits, experiences (e.g., islands), and other digital goods and media, that can be licensed to you for your use in the Licensed Products in which you have acquired them. The term “Licensed Products” includes In-Game Content. | 75 | 某些许可产品提供“游戏内的内容”,例如角色、姿势、皮肤、体验(例如岛屿)以及其他数字商品和媒体,可向您授予许可,供您在已获得的许可产品中使用。“许可产品”一词包括游戏内的内容。 |
| 76 | You can obtain licenses to In-Game Content in different ways. Some In-Game Content is automatically accessible to all End Users (e.g., Battle Royale). Licenses to other In-Game Content can be earned through in-game activity, purchased with real money, or redeemed with “Credits” (e.g., V-Bucks, Rocket League Credits). Credits are a type of In-Game Content. You can earn Credits through gameplay or obtain licenses to them with real money. Licenses to Credits and other In-Game Content may be obtained within a Licensed Product, the Epic Games Store, or a third-party platform. Please Note: In-Game Content is not necessarily compatible across all experiences. Compatibility may be limited due to ratings or experience design. | 76 | 您可以通过不同方式获得游戏内的内容的许可。某些游戏内的内容可供所有最终用户自动访问(例如大逃杀)。其他游戏内的内容的许可可以通过游戏内活动获得、使用真实货币购买或使用“积分”兑换(例如V币、Rocket League Credits)。积分是一种游戏内的内容。您可以通过游戏玩法获得积分,或者用真实货币获得积分许可。积分和其他游戏内的内容的许可可在许可产品、Epic游戏商城或第三方平台内获得。请注意:游戏内的内容并非与所有体验兼容。由于评级或体验设计,兼容性可能会受到限制。 |
| 77 | CREDITS ARE NOT THE SAME AS CASH, GIFT CARDS, OR BANK ACCOUNTS AND CANNOT BE EXCHANGED FOR REAL CURRENCY OR OTHER ITEMS OUTSIDE THE EPIC ECOSYSTEM. | 77 | 积分与现金、礼品卡或银行账户不同,不能兑换为真实货币或 EPIC 生态系统以外的其他物品。 |
| 78 | The features, pricing, availability, and functionality of Credits and other In-Game Content may change at any time without notice, to the fullest extent authorized by law. Epic does not guarantee continued access to specific In-Game Content and is not liable for modification, deletion, or unavailability. In-Game Content may be subject to platform restrictions (e.g., console-specific access). | 78 | 在法律允许的最大范围内,积分和其他游戏内的内容的特性、定价、可用性和功能可随时更改,恕不另行通知。Epic 不保证特定游戏内的内容的持续访问,也不对任何修改、删除或不可用情况负责。游戏内的内容可能受到平台限制(例如,特定主机的访问限制)。 |
| 79 | a. Rules for In-Game Content | 79 | a. 游戏内的内容规则 |
| 80 | Credits may only be redeemed for other In-Game Content, including Developer-Made Content made available by Epic on behalf of the Developer, and once such Credits are redeemed, you have no further payment obligation. You are prohibited from converting Credits or other In-Game Content into a unit of value outside of the Licensed Product where it was acquired, such as actual currency or actual goods. You acknowledge and agree that Epic may take actions that impact the perceived value of or purchase price for any Credits or other In-Game Content at any time except as prohibited by applicable law. | 80 | 积分只能兑换其他游戏内内容,包括 Epic 代表开发者提供的开发者制作内容,积分一旦兑换,您无需进一步承担付款义务。您不得将积分或其他游戏内的内容兑换为许可产品之外的价值单位,例如实际货币或实际商品。您确认并同意,Epic 可随时对可能影响任何积分或其他游戏内的内容的感知价值或购买价格的行为采取措施,适用法律禁止的情况除外。 |
| 81 | Epic may offer discounts or promotions on the purchase of Credits or other In-Game Content, and such discounts and promotions may be modified or discontinued by Epic at any time without notice to you. | 81 | Epic 可就购买积分或其他游戏内的内容提供折扣或促销,Epic 可随时修改或终止此类折扣和促销,恕不另行通知。 |
| 82 | Epic may establish a maximum amount you may spend to purchase Credits per transaction and/or per day, which may vary depending on the associated Licensed Product or access to the Licensed Product, as well as the maximum balance of Credits you may have in your Epic Games Account. Epic may impose additional limits on purchases of or how you use Credits. | 82 | Epic 可能会确定您每次交易和/或每天购买积分时可能花费的最大金额,该金额会因相关的许可产品或对许可产品的访问权限而异,以及您在 Epic Games 账户中可能拥有的最大积分余额。Epic 可能会对您购买或使用积分的方式设有额外限制。 |
| 83 | If there is a mistake in your credit balance, or if we have reasons to suspect Fraud, we have the right to correct credit balances or revoke access to your Epic Games Account. | 83 | 如果您的积分余额有误,或者我们有理由怀疑存在欺诈行为,我们有权更正积分余额或撤销对您的 Epic Games 账户的访问权限。 |
| 84 | For Japan Residents: In-Game Content purchased with Credits constitutes the provision of goods or services upon acquisition and does not qualify as a prepaid payment method. | 84 | 日本地区居民请注意:使用积分购买的游戏内容在获得时即会被视为商品或服务提供,不符合预支付方式的条件。 |
| 85 | b. Physical and Virtual Cards for Credits and In-Game Content | 85 | b. 用于积分和游戏内的内容的实体卡和虚拟卡 |
| 86 | Epic may offer physical or virtual cards (hereafter “Cards”) that may be used to add Credits to an Epic Games Account. By purchasing or redeeming a Card, you agree to these Terms, and you also agree to the applicable Card-specific terms and conditions, which supplement these Terms. Examples of supplemental terms include the Fortnite V-Bucks Card Terms & Conditions and Fortnite Gift Card Terms and Conditions. YOU SHOULD ASSUME YOUR PURCHASE OF A CARD IS NON-REFUNDABLE. DO NOT PURCHASE A CARD UNLESS YOU OR THE INTENDED RECIPIENT ALREADY HAS AN EPIC ACCOUNT SET UP TO PLAY THE APPLICABLE GAME. YOU ARE RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT YOU OR THE INTENDED RECIPIENT OF THE CARD HAS AN EPIC ACCOUNT AND A DEVICE TO PLAY THAT MEETS ALL MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS. All use of Cards must comply with applicable laws. Purchases of Cards from third-party retailers are governed by retailer policies. Direct purchases of Cards from Epic are subject to Epic’s Refund Policy. | 86 | Epic 可能会提供实体卡或虚拟卡(以下简称“卡”),可用于向 Epic Games 账户添加积分。购买或兑换卡代表您同意这些条款,并且您还同意适用的卡特定条款和条件,其是这些条款的补充。补充条款的示例包括《Fortnite》V币卡条款和条件 以及《Fortnite》礼品卡条款和条件。您应假定您购买的卡是不可退款的。除非您或预期接收者已经设置了一个 EPIC 账户来玩适用的游戏,否则请勿购买卡。您有责任确保您或卡的预期接收者拥有一个 EPIC 账户和一个满足所有最低系统要求的游戏设备。卡的所有使用必须遵守适用法律。从第三方零售商处购买卡需遵守零售商政策。直接从 Epic 购买卡需遵守 Epic 的退款政策。 |
| 87 | Cards made for distribution in one country may only be redeemable to Epic Games Accounts registered in that country. You agree to use Cards in compliance with all applicable laws, including all export-related restrictions and regulations applicable to your country of residence. | 87 | 在一个国家/地区发行的卡片仅可在该国/地区注册的 Epic Games 账户中兑换。您同意按照所有适用法律使用卡,包括适用于您居住国/地区的所有出口相关限制和法规。 |
| 88 | If any issues arise while you are seeking to redeem a Card and/or accessing the In-Game Content in an Epic Games Account, please contact Epic Games Support. | 88 | 如果您在兑换卡和/或访问 Epic Games 账户中的游戏内的内容时出现任何问题,请联系 Epic Games 支持。 |
| 89 | WITHOUT LIMITING THE DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY STATED ELSEWHERE IN THESE TERMS, TO THE FULLEST EXTENT AUTHORIZED BY APPLICABLE LAW, EPIC’S TOTAL LIABILITY TO YOU FOR ALL DAMAGES ARISING OUT OF OR RELATED TO YOUR USE OF, OR INABILITY TO USE, A CARD WILL NOT EXCEED THE TOTAL AMOUNT YOU PAID FOR THE CARD. THIS PARAGRAPH IS NOT INTENDED TO LIMIT EPIC’S LIABILITY FOR EPIC’S INTENTIONAL MISCONDUCT OR GROSS NEGLIGENCE. | 89 | 在不限制本条款其他部分所述的免责声明和责任限制的情况下,并在适用法律允许的最大范围内,对于因您使用或无法使用卡而引起的或与之相关的所有损害,我们对您承担的全部责任均不超过您为卡支付的总金额。本段并非旨在限制 Epic 因其故意不当行为或重大过失而承担的责任。 |
| 90 | For U.K. Residents: The liability disclaimers may not be enforceable against you. | 90 | 对于英国居民:免责声明可能对您不具有强制执行力。 |
| 91 | 11. External Fan Content | 91 | 11. 外部粉丝内容 |
| 92 | Epic wants to support the interest shown by our fans in our games and business so we created our Fan Content Policy to permit certain fan-generated content based on Licensed Products that is displayed outside of the Licensed Products. “External Fan Content” includes such things as (i) recordings or livestreams of Licensed Products gameplay; (ii) fan art (like artwork, photographs, videos, and other materials) that is based on Licensed Products; and (iii) websites and apps that are free, accessible to the public, and related to the Epic Properties. You may create External Fan Content only as long as you comply with these Terms. | 92 | 对于粉丝对我们的游戏和业务的兴趣,Epic 希望予以支持,因此我们制定了粉丝内容政策,允许粉丝基于许可产品创作某些内容,这些内容可在许可产品外部展示。“外部粉丝内容”包括 (i)许可产品游戏的录音或直播;(ii) 基于许可产品的粉丝艺术作品(如艺术作品、照片、视频和其他材料);以及 (iii) 免费、公众可访问且与 Epic 财产相关的网站和应用程序。您只有在遵守这些条款的前提下才可以创作外部粉丝内容。 |
| 93 | 12. Developer-Made Content | 93 | 12. 开发者制作内容 |
| 94 | UEFN is a creation tool that enables developers to create, develop, modify, or contribute content in Fortnite, and to upload, publish, or otherwise make such content available to other users of Licensed Products. Before using UEFN, developers must also agree to the UEFN Supplemental Terms. As in the UEFN Supplemental Terms, a person who uses UEFN to create UEFN content is referred to as a “Developer,” and all In-Game Content created, offered, displayed, made available, or arranged by Developers is referred to as “Developer-Made Content.” Developer-made islands are an example of Developer-Made Content. | 94 | UEFN 是一个创作工具,使开发者能够在《Fortnite》中创作、开发、修改或贡献内容,以及上传、发布或以其他方式向许可产品的其他用户提供此类内容。在使用 UEFN 之前,开发者还必须同意 《UEFN 补充条款》。如 《UEFN 补充条款》中所述,使用 UEFN 创作 UEFN 内容的人被称为“开发者”,开发者创作、提供、展示、发布或排列的游戏内的内容被称为“开发者制作内容”。开发者制作岛屿是开发者制作内容的一个例子。 |
| 95 | Credits may be redeemed for licenses to digital items or other Developer-Made Content (“Redeemable Developer-Made Content,” a type of Developer-Made Content). These Terms also apply to Redeemable Developer-Made Content, which are set out in detail in Addendum 1. | 95 | 积分可视为用于兑换数字物品或其他开发者制作内容的许可(“可兑换开发者制作内容”,属于开发者制作内容的一种)。 这些条款也适用于可兑换的开发者制作内容,详见附录 1。 |
| 96 | 13. Feedback | 96 | 13. 反馈 |
| 97 | Sometimes, you may reach out to us with questions, comments, suggestions, ideas, modifications, improvements, promotions, or other information about Epic or the Licensed Products. We call this “Feedback.” If you choose to send us Feedback, we aren’t obligated to do anything with it. If we do decide to use it, we do not have to credit you and/or pay you for that use. Do not send unsolicited recordings, livestreams, artwork, or other fan-created content or game ideas to Epic; they will be deleted without review. For clarity, Feedback is distinct from External Fan Content and Developer-Made Content. | 97 | 有时,您可以向我们提出有关 Epic 或许可产品的问题、意见、建议、想法、修改、改进、促销或其他信息。我们称之为“反馈”。如果您选择向我们发送反馈,我们没有义务对其进行任何处理。如果我们决定采用该反馈,我们无需为此向您致谢和/或支付费用。请勿向 Epic 发送未经请求的录音、直播、艺术作品或其他粉丝创作的内容或游戏创意;此类内容将被删除,恕不进行审核。反馈不同于外部粉丝内容和开发者制作内容,特此澄清。 |
| 98 | 14. Termination of These Terms | 98 | 14. 本条款的终止 |
| 99 | a. Termination by You | 99 | a. 由您终止 |
| 100 | You are free to terminate these Terms at any time by deleting your Epic Games Account, thereby terminating these Terms with respect to all Licensed Products. If you wish to delete your Epic Games Account, please contact Epic Games Support. To see what services you may have linked to your Epic Games Account before deleting your Epic Games Account, visit your Linked Accounts page. | 100 | 您可以通过删除您的 Epic Games 账户随时终止本条款,从而终止与所有许可产品相关的条款。如果您想删除您的 Epic Games 账户,请联系 Epic Games 支持。要查看在删除您的 Epic Games 账户之前可能已关联到您的 Epic Games 账户的服务,请访问您的已关联账户页面。 |
| 101 | If you have multiple Epic Games Accounts, your deletion of any specific Epic Games Account is for that Epic Games Account only; these Terms will still apply for your remaining Epic Games Accounts. | 101 | 如果您有多个 Epic Games 账户,则您删除任何特定的 Epic Games 账户仅适用于该 Epic Games 账户;本条款仍将适用于您剩余的 Epic Games 账户。 |
| 102 | If you are accessing a Licensed Product that does not require an Epic Games Account, you may terminate these Terms by stopping your use of the Licensed Product (e.g., stop using an Epic website). Please keep in mind, however, that provisions of these Terms will still apply after termination, as described below in Section 14.c. | 102 | 如果您正在访问不需要 Epic Games 账户的许可产品,您可以通过停止使用许可产品(例如,停止使用 Epic 网站)来终止本条款。但请注意,本条款的规定在终止后仍然适用,如下文第 14.c.条所述。 |
| 103 | b. Termination by Epic | 103 | b. 由 Epic 终止 |
| 104 | As you’ve seen stated several times, if you violate these Terms, Epic may terminate these Terms, either on a product-specific basis or for all Licensed Products. Termination may take the form of a suspension of your use of one of more Licensed Products or revoking your right to use any Licensed Product. Where reasonably possible, we will contact you to explain why we took this action and what (if anything) you can do as a result. | 104 | 正如您多次看到的那样,如果您违反本条款,Epic 可终止本条款,无论是针对某个特定产品还是所有许可产品。终止的形式可能是暂停您使用一项或多项许可产品,或撤销您使用任何许可产品的权利。在合理可能的情况下,我们将联系您,解释我们采取此措施的原因以及您可以采取哪些措施(如有)。 |
| 105 | If you have multiple Epic Games Accounts, we may take action against all your Epic Games Accounts. You may not seek to evade the ban by creating a new Epic Games Account. | 105 | 如果您拥有多个 Epic Games 账户,我们将对您所有 Epic Games 账户采取措施。您不得通过创建新的 Epic Games 账户来逃避禁令。 |
| 106 | Epic may also need to terminate these Terms even if there has been no violation on your part if: | 106 | 如果出现以下情况,即使您没有违反本条款,Epic 也可能需要终止本条款: |
| 107 | We stop operations of the respective Licensed Product (e.g., it is no longer financially viable, or continued operations are impractical for technical, operational, or business reasons);We stop operating a respective Licensed Product on a specific platform;Required by law or a binding order from governmental authority;A Licensed Product relies on a third-party provider or platform that cease to support them; orWe undergo a merger, acquisition, or restructuring that impacts a Licensed Product. | 107 | 我们停止相应许可产品的运营(例如,该产品不再具有财务可行性,或者由于技术、运营或业务原因,继续运营不切实际);我们停止在特定平台上运营相应的许可产品;法律或政府当局有约束力的命令所要求;许可产品依赖于第三方提供商或平台但该提供商或平台不再支持该产品;或我们面临影响许可产品的合并、收购或重组。 |
| 108 | In these instances, whenever commercially feasible to do so, Epic will give you thirty (30) days’ advance notice by posting a notice to our websites related to the respective Licensed Product(s). In such cases, we will not have any future obligations or liabilities to you. | 108 | 在这些情况下,在商业可行的情况下,Epic 将通过向我们的网站发布与相应许可产品相关的通知,提前三十( 30) 天向您发出通知。在这种情况下,我们将不对您承担任何未来义务或责任。 |
| 109 | c. Effect of Termination | 109 | c. 终止的影响 |
| 110 | If Epic terminates these Terms as to you, or if you terminate these Terms yourself, you will lose all rights to all Licensed Products, including games, Credits and other In-Game Content, Epic Account balances, or other items that you may have earned or purchased prior to the termination. Upon the termination of these Terms with respect to any Licensed Product(s), all licenses we’ve granted you to the respective Licensed Product(s) will automatically terminate, and you must uninstall and delete all copies of the respective Licensed Product(s) on your devices. You will no longer be able to exercise, with respect to such Licensed Product(s), any of the rights granted to you in these Terms. | 110 | 如果 Epic 对您终止本条款,或者您自行终止本条款,您将失去所有许可产品的所有权利,包括游戏、积分和其他游戏内的内容、Epic 账户余额,或者您在终止之前可能已经获得或购买的其他物品。在与任何许可产品相关的本条款终止后,我们授予您相应许可产品的所有许可将自动终止,您必须卸载和删除您设备上相应许可产品的所有副本。对于此类许可产品,您将不能再行使本条款中授予您的任何权利。 |
| 111 | If Epic detects Fraud or Cheats in your Epic Games Account, you may lose access to any rankings, trophies, In-Game Content, and other information linked to your Epic Games Account. Epic may also prevent you from using or severely limit your use of any products that rely upon Epic online services tied to your Epic Games Account. You may also lose access to services you have linked to your Epic Games Account or that you access with your Epic Games Account. | 111 | 如果 Epic 在您的 Epic Games 账户中发现欺诈或作弊行为,您可能会失去访问任何排名、奖杯、游戏内的内容以及与您的 Epic Games 账户关联的其他信息的权限。Epic 还可能阻止您使用或严重限制您使用任何依赖于与您的 Epic Games 账户相关联的 Epic 在线服务的产品。您也可能无法访问关联到您的 Epic Games 账户的服务,或者无法使用您的 Epic Games 账户访问的服务。 |
| 112 | Unless required by law, you will not be entitled to any refund as a result of the termination of these Terms. This means that if we suspend, limit, or terminate your ability to access one or more Licensed Products, for reasons of Fraud, Cheats, or any other aspect of these Terms, we will not provide you with a refund for any prior in-game purchases you have made or for any unused In-Game Content in your Epic Games Account associated with those Licensed Product(s). | 112 | 除非法律另有规定,否则您无权因本条款的终止而获得任何退款。这意味着,如果我们因欺诈、作弊行为或本条款的任何其他方面而暂停、限制或终止您访问一个或多个许可产品的能力,则我们不会就您之前在游戏中购买的任何内容或您的 Epic Games 账户中与这些许可产品相关的任何未使用的游戏内的内容向您提供退款。 |
| 113 | Even after termination, Sections 4, 8, 10, 15-18, and 20 and Addendum 1 of these Terms will stay in effect. | 113 | 即使终止后,本条款第 4、8、10、15-18 和 20 条以及附录 1 仍将继续有效。 |
| 114 | 15. Disclaimers, Limitation of Liability and Indemnification | 114 | 15. 免责声明、责任限制和赔偿 |
| 115 | a. The provisions in this Section 15.a apply to End Users resident in the United States and apply to the fullest extent authorized by the law where you reside. If you are an End User resident in the United Kingdom, please also refer to Section 15.b below. | 115 | a. 本第 15.a 条的规定适用于居住在美国的最终用户,并在您居住地法律授权的最大范围内适用。如果您是英国的最终用户,另请参阅下文第 15.b 条。 |
| 116 | The provisions in this Section apply to the fullest extent authorized by the law where you reside. | 116 | 本条的规定将在您居住地法律授权的最大范围内适用。 |
| 117 | THE LICENSED PRODUCTS, INCLUDING IN-GAME CONTENT, ARE PROVIDED ON AN “AS-IS” AND “AS-AVAILABLE” BASIS. EPIC, ITS AFFILIATES, LICENSORS (OTHER THAN YOU), AND SERVICE PROVIDERS, AND THEIR EMPLOYEES, DIRECTORS, AGENTS, AND ASSIGNS (THE “EPIC PARTIES”), MAKE NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ABOUT THE LICENSED PRODUCTS, AND DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING IMPLIED OR STATUTORY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE OR NONINFRINGEMENT, OR THAT THE LICENSED PRODUCTS ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS. YOUR USE OF THE LICENSED PRODUCTS IS AT YOUR SOLE RISK. | 117 | 许可产品,包括游戏内的内容,按“现状”和“可用”提供。 EPIC、其关联公司、许可方(您除外)、服务提供商及其员工、董事、代理和受让人(称为“ EPIC 各方”)不对许可产品作出任何明示或暗示的陈述或保证,且不作任何明示或默示的担保,包括但不限于对适销性、特定用途适用性、所有权或不侵权的默示或法定担保,亦不保证许可产品不含病毒或其他有害组件。使用许可产品的风险由您自行承担。 |
| 118 | THE EPIC PARTIES WILL NOT BE LIABLE OR RESPONSIBLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DAMAGES, LIABILITIES OR LOSSES WHICH ARE DEEMED OR ALLEGED TO HAVE ARISEN OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE LICENSED PRODUCTS OR THEIR CONTENT (INCLUDING IN-GAME CONTENT), INCLUDING ARISING FROM OR IN ANY WAY CONNECTED WITH: (I) LOSSES THAT WERE NOT FORESEEABLE BY YOU AND US AT THE TIME YOU FIRST ACCEPTED THE TERMS; (II) (IF YOU USE THE LICENSED PRODUCTS FOR ANY NON-PERSONAL/BUSINESS PURPOSES, WHICH YOU ARE NOT PERMITTED TO DO) ANY BUSINESS LOSSES AND/OR LOSSES TO NON-CONSUMERS (FOR EXAMPLE LOSS OF BUSINESS, LOSS OF BUSINESS INFORMATION, BUSINESS INTERRUPTION AND LOSS OF PROFITS OR REVENUES); (III) ANY USE OF, OR INABILITY TO USE, THE LICENSED PRODUCTS (INCLUDING ANY IN-GAME CONTENT); (IV) ANY DAMAGE TO YOUR EQUIPMENT OR ANY LOSS OR CORRUPTION OF DATA THAT RESULTS FROM YOUR USE OF THE LICENSED PRODUCTS INCLUDING ANY IN-GAME CONTENT, EXCEPT THAT IF ANY DEFECTIVE DIGITAL CONTENT THAT WE HAVE SUPPLIED TO YOU DAMAGES A DEVICE OR DIGITAL CONTENT BELONGING TO YOU AND THIS IS CAUSED BY OUR FAILURE TO USE REASONABLE CARE AND SKILL, WE WILL EITHER REPAIR THE DAMAGE OR PAY YOU COMPENSATION; (V) ANY ERROR OR MALFUNCTION IN THE LICENSED PRODUCTS, OR IF FOR ANY REASON THE LICENSED PRODUCTS (OR ANY PART OF THEM) ARE UNAVAILABLE AT ANY TIME OR FOR ANY PERIOD; (VI) ANY ACTION TAKEN BY EPIC IN ACCORDANCE WITH THESE TERMS; (VII) ANY BREACH BY YOU OF THESE TERMS; AND (VIII) ANY DELAY IN PERFORMING, OR FAILURE TO PERFORM, ANY OF OUR OBLIGATIONS IF SUCH DELAY OR FAILURE RESULTS FROM EVENTS, CIRCUMSTANCES OR CAUSES BEYOND OUR REASONABLE CONTROL. | 118 | 对于因许可产品或其内容(包括游戏内的内容)引起或与之相关的任何损害、责任或损失,包括由以下原因引起或与之相关的任何损害、责任或损失,EPIC 各方对您或任何第三方概不负责:(一)在您首次接受本条款时您我双方均无法预见的损失;(二)(若您将许可产品用于任何非个人/商业用途——此行为不被许可)任何商业损失和/或非消费者损失(例如商业损失、商业信息丢失、业务中断及利润或收入损失);(三)对许可产品(包括任何游戏内的内容)的任何使用或无法使用;(四)因使用许可产品(含游戏内的内容)对设备造成的任何损害或数据丢失/损坏,但若因我们未能尽到合理注意义务而导致提供的数字内容对您的设备或数字内容造成损害,我们将予以修复或赔偿;(五)许可产品中的任何错误或故障,或因任何原因导致许可产品(或其任何部分)随时或长期不可用;(六)EPIC 根据本条款采取的任何措施;(七)您违反本条款的任何行为;及(八)因超出我们合理控制范围的事件、情况或原因导致我们延迟履行或未能履行任何义务。 |
| 119 | THE EPIC PARTIES WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF PROFITS OR INDIRECT, INCIDENTAL, PUNITIVE, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR RELATED TO THESE TERMS OR THE LICENSED PRODUCTS. THE EPIC PARTIES’ TOTAL LIABILITY ARISING OUT OF OR RELATED TO THESE TERMS OR THE LICENSED PRODUCTS IS LIMITED TO THE AMOUNT YOU HAVE PAID EPIC UNDER THESE TERMS IN THE TWELVE (12) MONTHS PRIOR TO WHEN YOU SUFFERED DAMAGES, EVEN IF THAT REMEDY FAILS TO PROVIDE ADEQUATE COMPENSATION. | 119 | 对于因本条款或许可产品引起的或与之相关的利润损失或间接、附带、惩罚性、特殊或后果性损害,Epic 各方概不负责。由本条款或许可产品引起或与之相关的 Epic 各方的全部责任仅限于您在遭受损害前十二 (12) 个月内根据本条款支付 EPIC 的金额,即使该补救措施未能提供足够的赔偿。 |
| 120 | As used in the above exclusion of certain warranties and limitation of liability, the term “Epic Parties” includes the developer of a software licensed to you under these Terms unless you have agreed to software-specific Terms for that software or service that include a disclaimer of the developer’s warranties and a limitation of the developer’s liability. | 120 | 如某些保证和责任限制的上述排除规定中所述,“Epic 各方”一词包括根据本条款向您授予许可的软件开发者,除非您已同意接受针对该软件或服务的软件特定条款,其中包括对开发者的保证和开发者责任限制的免责声明。 |
| 121 | You will indemnify, pay the defense costs of, and hold the Epic Parties harmless from and against any claims, demands, actions, liabilities, damages, judgments, awards, losses, costs, expenses, or fees (including reasonable attorney and expert witness fees) arising out of or related to (a) any claim that, if true, would be a breach of these Terms by you or your negligence, (b) any act or failure to act by you using the Licensed Products, or (c) your External Fan Content, Developer-Made Content, or your Feedback. You will reimburse the Epic Parties on request for any defense costs incurred by the Epic Parties and any payments made or losses suffered by the Epic Parties, whether in a court judgment or settlement, based on any matter covered by this Section. If the law where you live doesn’t let you agree to this indemnification, then you assume all responsibility for claims, demands, actions, losses, liabilities, and expenses (including attorneys’ fees, costs, and expert witnesses’ fees) that would have been covered by the indemnification. This obligation of indemnification includes claims by and against you. | 121 | 您将对因以下原因引起或与之相关的任何索赔、要求、诉讼、责任、损害赔偿、判决、裁决、损失、成本、开支或费用(包括合理的律师费和专家证人费)进行赔偿、支付辩护费用并保护 Epic 各方免受损害:(a) 任何索赔,如果属实,则构成您违反本条款或您的疏忽;(b) 您使用许可产品的任何作为或不作为;或 (c) 您的外部粉丝内容、开发者制作内容或您的反馈。您应按要求为 Epic 各方补偿 Epic 各方在与本条所述的任何事项有关的法院判决或和解过程中发生的任何辩护费用,以及 Epic 各方支付的款项或遭受的损失。如果您居住地的法律不允许您同意此赔偿,则您将承担所有本应由赔偿涵盖的索赔、要求、诉讼、损失、责任和费用(包括律师费、成本和专家证人费)。此赔偿义务包括由您提出或针对您的索赔。 |
| 122 | Some features of Licensed Products may require an internet connection, which you must provide at your expense. You are responsible for all costs and fees charged by your internet service provider related to the use of Licensed Products. | 122 | 许可产品的某些功能可能需要互联网连接,您必须自行承担相关费用。您应承担您的互联网服务提供商就使用许可产品而收取的所有费用。 |
| 123 | b. The provisions in this Section 15.b apply to End Users resident in the United Kingdom. | 123 | b. 本第 15.b 条中的规定适用于居住在英国的最终用户。 |
| 124 | Nothing in Paragraph 15.a excludes or limits Epic’s liability for: (i) death or personal injury caused by our negligence; (ii) fraud or fraudulent misrepresentation; (iii) breach of our statutory obligations or your statutory rights as a consumer, including implied terms in respect of digital content; or (iv) any other liability which cannot be excluded or limited under applicable law. | 124 | 第 15.a 条中的任何内容均不排除或限制 Epic 对以下事项的责任:(i) 因我们的疏忽导致的死亡或人身伤害;(ii) 欺诈或欺诈性失实陈述;(iii) 违反我们的法定义务或您作为消费者的法定权利,包括有关数字内容的默示条款;或 (iv) 根据适用法律不能排除或限制的任何其他责任。 |
| 125 | You agree on demand to compensate Epic for any claims, demands, actions, liabilities, damages, judgments, awards, losses, costs, expenses, or fees (including reasonable external attorney and expert witness fees) incurred or suffered by Epic arising out of or related to (a) any claim that, if true, would be a breach of these Terms by you or your negligence, (b) any act or failure to act by you using the Licensed Products, or (c) your External Fan Content, Developer-Made Content, or your Feedback. | 125 | 您同意应要求补偿 Epic 因以下原因或与之相关而产生或遭受的任何索赔、要求、诉讼、责任、损害、判决、裁决、损失、成本、开支或费用(包括合理的外部律师和专家证人费用):(a) 任何索赔,如果属实,则构成您违反本条款或您的疏忽;(b) 您使用许可产品的任何作为或不作为,或 (c) 您的外部粉丝内容、开发者制作内容或您的反馈。 |
| 126 | 16. Governing Law and Venue for Any Non-Arbitrable Disputes | 126 | 16. 任何不可仲裁争议的适用法律和地点 |
| 127 | Laws and regulations where you live may provide protections for consumers. These Terms are not intended to exclude, limit, or restrict any of those legal rights, and when possible, the Terms should be construed in a manner that does not conflict with laws giving you those important protections. If there is no way to reconcile a provision of these Terms with a consumer protection law applicable to you, the applicable law will control. | 127 | 您居住地的法律和法规可能为消费者提供保护。本条款并非旨在排除、限制或约束任何此类合法权利,并且在可能的情况下,本条款的解释方式不应与为您提供这些重要保护的法律相冲突。如果本条款的任何规定与您适用的消费者保护法无法相协调,则以适用法律为准。 |
| 128 | Except as otherwise required by applicable law, any dispute, claim, or controversy between you and Epic that relates to any Licensed Product or the Licensed Products generally, your use or attempted use of a Licensed Product, or these Terms will be decided under North Carolina law (where Epic Games is headquartered), excluding its choice of law rules. For disputes, claims, or controversies not subject to arbitration (discussed below in Section 17), you and Epic submit to the exclusive jurisdiction of the Superior Court of Wake County, North Carolina, or, if federal court jurisdiction exists, the United States District Court for the Eastern District of North Carolina. Except as prohibited by applicable law, you and Epic agree to waive any jurisdictional, venue, or inconvenient forum objections to these courts (without affecting either party’s rights to remove a case to federal court if allowed), and any right to a jury trial. The Convention on Contracts for the International Sale of Goods will not apply. Any law or regulation which provides that the language of a contract shall be construed against the drafter will not apply to these Terms. This paragraph will be interpreted as broadly as applicable law permits. | 128 | 除非适用法律另有要求,否则您与 Epic 之间就任何许可产品或一般意义的许可产品、您对许可产品的使用或尝试使用或本条款一般相关的任何争议、索赔或争论将根据北卡罗来纳州法律(Epic Games 总部所在地)裁决,不包括其法律选择规则。对于不属于仲裁范围的争议、索赔或争论(将在下文第 17 条讨论),您和 Epic 同意服从北卡罗来纳州韦克县高等法院的专属司法管辖权,如果存在联邦法院管辖区,则服从美国北卡罗来纳州东区联邦地区法院的专属司法管辖权。您与 Epic 同意放弃对此类法院的司法管辖区、审判地或非方便法院地的异议(不影响任何一方在准许的情况下移送案件至联邦法院的权利),以及由陪审团审判的任何权利,除非适用法律禁止。《联合国国际货物销售合同公约》不适用。规定应当以对合同起草者不利的方式解释合同语言的任何法律或法规不适用于本条款。本条应按照适用法律允许的最大范围进行解释。 |
| 129 | 17. Binding Individual Arbitration; No Class Actions | 129 | 17. 具有约束力的个人仲裁;无集体诉讼 |
| 130 | Most disputes can be resolved quickly and amicably by contacting Epic Games Support. For disputes that aren’t easily resolved, where we need a neutral third-party to decide them, this Section explains the rules of how you and Epic will resolve those disputes, claims, or controversies, including (where applicable) by Binding Individual Arbitration. | 130 | 大多数争议均可通过联系 Epic 玩家支持快速、友好地解决,联系方式见:Epic Games支持。对于不容易解决的争议,我们需要中立的第三方来裁决,本条将解释您和 Epic 如何解决这些争议、索赔或争端的规则,包括(如适用)通过具有约束力的个人仲裁解决。 |
| 131 | PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY. THIS AFFECTS YOUR RIGHTS, INCLUDING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT. THERE IS NO JUDGE OR JURY IN ARBITRATION, AND DISCOVERY PROCEDURES AND APPELLATE RIGHTS ARE MORE LIMITED THAN IN COURT. THE ARBITRATION TERMS IN THIS SECTION 17 SHALL NOT APPLY TO THE EXTENT THAT THEIR INCLUSION WOULD MAKE THESE TERMS VOID. | 131 | 请仔细阅读本条内容。本条涉及到您的权利,包括您向法院提出诉讼的权利。仲裁程序不设法官或陪审团,证据开示程序和上诉权也比向法院起诉受到更多限制。如果本第 17 条中仲裁条款的纳入会导致本条款无效,则本仲裁条款不适用。 |
| 132 | This Section 17 will be interpreted as broadly as applicable law permits. | 132 | 本第 17 条应按照适用法律允许的最大范围进行解释。 |
| 133 | For U.K. Residents: These provisions may not be enforceable against you. | 133 | 对于英国居民:这些规定可能对您不具有强制执行力。 |
| 134 | a. Your 30-Day Right to Opt Out | 134 | a. 您的 30 天选择退出权 |
| 135 | You may opt-out of the Binding Individual Arbitration requirement, but not the class action waiver set forth below in subsection 17.f, by sending written notice to Epic Games within thirty (30) days of signing up for the Licensed Products for the first time. | 135 | 您可以通过在首次注册许可产品后三十 (30) 天内向 Epic Games 发出书面通知,选择退出具有约束力的个人仲裁要求,但不能选择退出下文第 17.f 款所述的集体诉讼弃权。 |
| 136 | Once the 30-day period has expired, you may only opt-out of future material changes to the Binding Individual Arbitration by sending written notice within thirty (30) days after Epic Games provides notice of those changes (unless a longer period is required by applicable law). As explained below, you will remain bound by the arbitration agreement you accepted without opting out of it. | 136 | 30 天期限届满后,您只能在 Epic Games 发出变更通知后三十 (30) 天内发送书面通知(除非适用法律要求更长的期限)来选择退出对具有约束力的个人仲裁的未来重大变更。如下文所述,您仍将受您未选择退出而接受的仲裁协议的约束。 |
| 137 | To opt-out you must send a written notice entitled “Arbitration Opt-Out Notice” to the following address: Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. To be valid, the opt-out notice must be sent to Epic Games from the End User who wants to opt-out (or that End User’s parent or guardian) and include (a) the End User’s full name, Epic Games Account, and email address, (b) a clear statement that the End User wants to opt-out of the Binding Individual Arbitration, or wants to opt-out of a material change to the Binding Individual Arbitration, as applicable, and (c) the End User’s signature (or the signature of the End User’s parent or guardian, if the End User is a minor). If opting-out of a material change, the notice must also identify the specific material change of which you want to opt-out. An opt-out notice applies only to the Binding Individual Arbitration; all other parts of these Terms will still apply to the End User and Epic Games, including the class action waiver set forth below in subsection 17.f, to the fullest extent allowed by applicable law. Further, an opt-out notice is prospective only and does not revoke or otherwise affect any previous agreement to the Binding Individual Arbitration requirement. By opting out of a material change to the Binding Individual Arbitration, you agree to arbitrate any Dispute that arose prior to the opt-out in accordance with the language of the last version of the Binding Individual Arbitration that you accepted. | 137 | 要选择退出,您必须向以下地址发送标题为“仲裁退出通知”的书面通知:Epic Games, Inc., Legal Department,收件地址:ARBITRATION OPT-OUT, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A.。要使退出通知有效,退出通知必须由想要退出的最终用户(或该最终用户的父母或监护人)发送给Epic Games,并包括 (a) 最终用户的全名、Epic Games 账户和电子邮件地址,(b) 最终用户希望退出具有约束力的个人仲裁或希望退出对具有约束力的个人仲裁的重大变更(如适用)的明确声明,以及 (c) 最终用户的签名(如果最终用户是未成年人,则需要最终用户的父母或监护人的签名)。如果选择退出重大变更,通知还必须明确您希望选择退出的具体重大变更。选择退出通知仅适用于具有约束力的个人仲裁;在适用法律允许的最大范围内,本条款的所有其他部分仍将适用于最终用户和 Epic Games,包括下文第 17.f 款中规定的集体诉讼豁免。此外,选择退出通知仅为预期性通知,不会撤销或以其他方式影响之前对具有约束力的个人仲裁要求的任何协议。选择退出对具有约束力的个人仲裁的重大变更,即表示您同意根据您接受的具有约束力的个人仲裁的最新版本的措辞,对选择退出之前发生的任何争议进行仲裁。 |
| 138 | b. Disputes that Must Be Arbitrated | 138 | b. 必须进行仲裁的争议 |
| 139 | The informal resolution and Binding Individual Arbitration requirements in this Section apply to all Disputes between you and Epic. “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (excluding those exceptions listed below), whether based in contract, tort, statute, fraud, misrepresentation, or any other legal theory, that relates to any Licensed Product or the Licensed Products generally, your use or attempted use of a Licensed Product, or these Terms, including the validity, enforceability, or scope of this agreement to arbitrate or any portion of it. In Disputes involving minors, Disputes asserted both by the minor(s) and/or by the minor’s or minors’ parent(s) or guardian(s) are subject to this agreement to arbitrate, and the use of “you” in this Section means both the Adult and the minor(s). | 139 | 本条中的非正式解决和具有约束力的个人仲裁要求适用于您与 Epic 之间的所有争议。“争议”是指无论是基于合同、侵权行为、法规、欺诈、虚假陈述或任何其他法律理论的任何争议、索赔或纠纷(不包括下面列出的例外情况),涉及任何许可产品或一般意义的许可产品、您对许可产品的使用或试图使用或本条款,包括本仲裁协议或其任何部分的有效性、可执行性或范围。在涉及未成年人的争议中,未成年人和/或未成年人的父母或监护人主张的争议应受本协议约束进行仲裁,在本条中使用“您”既指成年人也指未成年人。 |
| 140 | The only exceptions to this arbitration requirement are: (i) claims that are properly brought as individual actions in a small-claims court in the county where you reside or in Wake County, North Carolina; (ii) pursuit of authorized enforcement actions through a government agency; (iii) an action to compel or uphold any prior arbitration decision; (iv) your or Epic’s right to seek injunctive relief in a court of law to preserve the status quo while an arbitration proceeds; (v) claims of intellectual-property infringement (including claims of piracy; or creation, distribution, or promotion of Cheats); or use, creation, distribution, or promotion of any technology, product, service, device, component, or part thereof, used to circumvent the Gameplay Integrity Tools and/or claims related to social engineering; or the unauthorized acquisition of a third party’s Epic Games Account, or the transfer or sale of Epic Games Accounts and/or claims related to social engineering; or the unauthorized acquisition of a third party’s Epic Games Account, or the transfer or sale of Epic Games Accounts; (vi) claims that are the subject of a class action settlement from which you have opted out of the settlement class; and (vii) the enforceability of the requirement that arbitrations must be conducted on an individual rather than a class basis. If you are a party to other agreements with Epic besides this one, and another agreement does not require arbitration of Disputes, an arbitrator—not a court—will decide which Disputes between you and Epic are subject to arbitration and which (if any) may be heard in court. | 140 | 本仲裁要求的唯一例外情况是:(i) 在您居住的县或北卡罗来纳州韦克县的小额索赔法庭以个人诉讼形式适当提起的索赔;(ii) 通过政府机构采取授权执法行动;(iii) 强制或维持任何先前仲裁裁决的诉讼;(iv) 您或 Epic 在仲裁进行期间向法院寻求禁令救济以维持现状的权利;(v) 知识产权侵权索赔(包括盗版索赔;或制作、分发或推广作弊工具的索赔);或使用、制作、分发或推广任何技术、产品、服务、设备、组件或其部分,用于规避游戏完整性工具和/或与社会工程学相关的索赔;或未经授权获取第三方的 Epic Games 账户,或转让或出售 Epic Games 账户和/或与社交工程相关的索赔;或未经授权获取第三方的 Epic Games 账户,或转让或出售 Epic Games 账户;(vi) 您已选择退出集体诉讼和解的索赔;以及 (vii) 仲裁必须在个人而非集体基础上进行的要求的可执行性。如果您是与 Epic 签订的除本协议以外的其他协议的一方,并且该其他协议不要求对争议进行仲裁,将由仲裁人(而不是法院)决定您与 Epic 之间的哪些争议需要仲裁,哪些争议(如有)可在法院审理。 |
| 141 | This Section only applies to Disputes and does not prevent either party from taking unilateral actions they are entitled to take under these Terms or any other applicable law. This means, for example, that you can terminate your Epic Games Account without following this dispute resolution process. Likewise, Epic may suspend or terminate an Epic Games Account (i.e., following detection of Fraud or Cheats), in its sole discretion, without following this dispute resolution process (but you can use the dispute resolution process to seek a reversal of that decision). This freedom to unilaterally act in accordance with these Terms is important so that you do not have to keep using Licensed Products and so that Epic can ensure a positive and fair experience for players who access the Licensed Products by taking immediate action against players engaged in cheating, pirating (selling or trading Epic Games Accounts), or violating others’ rights. | 141 | 本条仅适用于争议,并不妨碍任何一方采取其根据本条款或根据任何其他适用法律有权采取的单方面行动。这意味着,例如,您可以随时终止您的 Epic Games 账户,而无需遵循此争议解决流程。同样,Epic 可自行决定暂停或终止 Epic Games 账户(即在发现欺诈或作弊之后),而无需遵循此争议解决流程(但您可以使用争议解决流程寻求撤销该决定)。根据本条款单方面采取行动的自由非常重要,这样您不必继续使用许可产品,而且 Epic 可以通过立即对参与作弊、盗版(出售或交易 Epic Games 账户)或侵犯他人权利的玩家采取行动,确保访问许可产品的玩家获得积极和公平的体验。 |
| 142 | c. Informal Resolution | 142 | c. 非正式解决 |
| 143 | You and we agree to attempt to resolve a Dispute informally before an arbitration is filed. You and Epic will make a good-faith effort to negotiate the resolution of any Dispute for at least thirty (30) days from the day you receive, or Epic receives a written notice of a dispute from the other party (a “Notice of Dispute”) that complies with the terms of this subsection c. This will be called the “Informal Resolution” period, and that period can be extended beyond thirty (30) days if you and we agree to do so. | 143 | 您和我们同意在仲裁之前尝试以非正式方式解决争议。您和 Epic 将尽最大善意努力,在收到来自另一方的符合本第 c 款条款的争议书面通知(“争议通知”)之日起至少三十 (30) 天内协商解决任何争议。这期限称为“非正式解决”期限,如果您和我们同意,该期限可以延长到三十 (30) 天以上。 |
| 144 | To be valid, a Notice of Dispute must include the sender’s name, mailing address, email address, telephone number, and Epic Games Account information (screen name and—if available—Epic Games Account number), along with a description of the Dispute and what resolution to the Dispute is being sought, including an individualized calculation of any damages asserted. All applicable statutes of limitations will be considered tolled beginning on the day a compliant Notice of Dispute is sent. You will send any Notice of Dispute to Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. Epic will send any Notice of Dispute to your registered email address and also to any billing address you have provided us. | 144 | 为确保争议通知有效,争议通知必须包括发件人姓名、邮寄地址、电子邮件地址、电话号码和 Epic Games 账户信息(屏幕显示名称和 Epic Games 账户号码——如有),以及争议的描述和寻求的争议解决方案,包括对主张的任何损害的个别计算。所有适用的诉讼时效将从符合要求的争议通知发送之日起被视为中止。您应将您的争议通知发送给 Epic Games, Inc. 法务部,收件地址:NOTICE OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A.。Epic 应将任何争议通知发送至您注册的电子邮件地址以及您提供给我们的任何账单地址。 |
| 145 | You or Epic cannot proceed to arbitration without first providing a compliant Notice of Dispute and engaging in Informal Resolution for the required period. If you or Epic proceed to arbitration without providing a compliant Notice of Dispute or before the end of the Informal Resolution period, a court may enjoin the filing and order the party that has not followed this Informal Resolution process to reimburse the other party for any arbitration fees and costs already incurred. If you and Epic dispute whether a Notice of Dispute complied with this subsection c., that particular dispute over compliance will be resolved by a court, not an arbitrator, notwithstanding the provision otherwise delegating to the arbitrator Disputes over the validity, enforceability, or scope of this Arbitration agreement. | 145 | 您或 Epic 在未首先发送符合要求的争议通知并在所需期限内完成非正式解决程序的情况下,不得进行仲裁。如果您或 Epic 在未提供合规争议通知或在非正式解决期限结束之前进行仲裁,法院可禁止提起仲裁,并命令未遵循非正式解决程序的一方赔偿另一方已经产生的任何仲裁费用和成本。如果您和 Epic 对争议通知是否符合本第 c. 款要求存在争议,则关于其是否合规的特定争议将由法院而非仲裁人解决,尽管另有规定将有关本仲裁协议的有效性、可执行性或范围的争议委托给仲裁人处理。 |
| 146 | d. Small Claims Court | 146 | d. 小额索赔法庭 |
| 147 | You and Epic agree that, as an alternative to arbitration, Disputes that qualify for small-claims court in either the county where you live or Wake County, North Carolina, may be brought as individual actions in such small-claims courts. We hope you will try Informal Resolution first, but you do not have to do so before suing in small claims court if your claim meets the jurisdictional requirements for that court. | 147 | 您和 Epic 同意,作为仲裁的替代方案,符合您居住县或北卡罗来纳州韦克县小额索赔法院条件的争议可以在此类小额索赔法院作为个人诉讼提起。我们希望您首先尝试非正式解决,但如果您的索赔符合该法院的管辖权要求,则您无需在向小额索赔法院起诉之前尝试非正式解决方式。 |
| 148 | e. Binding Individual Arbitration | 148 | e. 具有约束力的个体仲裁 |
| 149 | THE ARBITRATION PROCEEDINGS IN THIS SECTION WILL BE CONDUCTED ON AN INDIVIDUAL BASIS ONLY. Under no circumstances does Epic consent to have any Disputes arbitrated using class arbitration procedures. These Terms affect interstate commerce, and all matters arising under this Section will be substantively and procedurally governed by the Federal Arbitration Act, 9 U.S.C. § 1, et seq. (the “FAA”), and United States federal arbitration law, to the fullest extent permitted by applicable law. | 149 | 本部分的仲裁程序仅以个体的形式开展。在任何情况下,Epic 都不同意使用集体诉讼程序对任何争议进行仲裁。本条款影响州际贸易,本节项下产生的所有事项在适用法律允许的最大范围内,在实体和程序上均受《联邦仲裁法》(《美国法典》第九编第 1 条及以下条款)(简称“FAA”)以及美国联邦仲裁法律的管辖。 |
| 150 | If Informal Resolution does not resolve all Disputes between us, You and Epic agree that unresolved Disputes will be settled by Binding Individual Arbitration conducted by National Arbitration and Mediation (“NAM”), https://namadr.com, according to NAM’s Comprehensive Dispute Resolution Rules and Procedures in effect at the time the Dispute arises (the “Rules”), as modified by these Terms. If you reside in a jurisdiction where NAM is not available to arbitrate, the arbitration will be conducted by the American Arbitration Association (“AAA”), https://www.adr.org. For Disputes that must be arbitrated by AAA: if you are a “Consumer,” meaning that you only use the Licensed Products for personal, family, or household purposes, AAA’s Consumer Arbitration Rules will govern, as modified by these Terms. Otherwise, AAA’s Commercial Arbitration Rules and Mediation Procedures will govern, as modified by these Terms. | 150 | 如果非正式解决方式无法解决我们之间的所有争议,您和 Epic 同意,未解决的争议应由国家仲裁和调解委员会(“NAM”,网址为 https://namadr.com)根据争议发生时有效的 NAM 综合争议解决规则和程序(“规则”)(经本条款修改)进行的具有约束力的个人仲裁解决。如果您居住在 NAM 无法仲裁的司法管辖区,仲裁将由美国仲裁协会(“AAA”),网址为 https://www.adr.org)进行。对于必须由 AAA 仲裁的争议:如果您是“消费者”,即您仅将许可产品用于个人、家庭或家居目的,则应适用 AAA 的消费者仲裁规则(经本条款修改)。否则,应适用 AAA 的商业仲裁规则和调解程序(经本条款修改)。 |
| 151 | “Arbitration” means that Disputes you have with Epic and Disputes Epic has with you will be resolved by a neutral arbitrator instead of in a court by a judge or jury. | 151 | “仲裁”指您与 Epic 的争议以及 Epic 与您的争议,将由中立仲裁人解决,而不是由法院法官或陪审团解决。 |
| 152 | “Individual” means that the arbitrator may award the same remedies to you or Epic as a court could, but only to satisfy your or Epic’s individual claims. To the fullest extent allowed by applicable law, the arbitrator may not award money or other relief for the benefit of any person other than you or Epic as part of the resolution of any Dispute. | 152 | “个人”指仲裁人可向您或 Epic 授予法院所能作出的相同救济,但仅限于满足您或 Epic 的个人索赔。在适用法律允许的最大范围内,在解决任何争议时,仲裁人不得以除您或 Epic 以外的任何人为受益人而判给金钱或其他救济。 |
| 153 | “Binding” means that both you and Epic will have to accept and follow the arbitrator’s decision, except to the limited extent appeals to a court are permitted under the FAA. The arbitrator will have exclusive authority to make all procedural and substantive decisions regarding any Dispute and to grant any remedy that would otherwise be available in court, including the power to determine the question of arbitrability, except to the extent that the arbitrator’s authority is limited by the FAA, these Terms, and/or the Rules applicable to the arbitration. The arbitrator will have the authority to award temporary, interim, or permanent injunctive relief or relief providing for specific performance of these Terms, but (as provided above) the arbitrator may do so only to the extent necessary to provide relief to a party in arbitration warranted by the individual claim before the arbitrator. The award rendered by the arbitrator may be confirmed and enforced in any court having jurisdiction. | 153 | “具有约束力的”指您和 Epic 都必须接受并遵守仲裁人的决定,在有限范围内 FAA 允许向法院上诉的情况除外。仲裁人拥有就任何争议作出所有程序性和实质性决定、授予在法院本应获得的任何救济的专属权力,包括裁定可仲裁性问题的权力,但仲裁人的权力受到 FAA、本条款和/或适用于仲裁的规则限制的情况除外。仲裁人有权批准临时、暂时或永久禁令救济,或规定特定履行本条款的救济,但(如上所述)仅限在必要的情况下,为向仲裁人提出个人索赔的仲裁一方当事人提供救济。仲裁人作出的裁决可在任何具有司法管辖权的法院确认和执行。 |
| 154 | f. Arbitration Procedure and Location | 154 | f. 仲裁程序和地点 |
| 155 | You or Epic may initiate arbitration of any Disputes not resolved by Informal Resolution by filing a Demand for Arbitration with the arbitration provider. Instructions for filing a Demand for Arbitration with NAM are available on the NAM website or by emailing NAM at commercial@namadr.com. Instructions for filing a Demand for Arbitration with AAA—which you may do only if you reside in a jurisdiction where NAM is not available to arbitrate—are available on the AAA website or by calling AAA at 800-778-7879. You will send a copy of any Demand for Arbitration to Epic Games, Inc., Legal Department, ATTN: ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A. Epic will send any Demand for Arbitration to the email address and to any billing address you have provided us. | 155 | 您或 Epic 可通过向仲裁机构提交仲裁申请书,对任何未通过非正式解决流程解决的争议提起仲裁。向 NAM 提交仲裁申请书的说明可在 NAM 网站上查阅,或发送电子邮件至 commercial@namadr.com 联系 NAM 索要。有关向 AAA 提交仲裁申请书的说明可在 AAA 网站上获取,或致电 800-778-7879 联系 AAA——只有当您居住在 NAM 无法仲裁的司法管辖区时才能这样做。您应将仲裁申请书发送给 Epic Games, Inc. 法务部,收件地址:ARBITRATION OF DISPUTE, Box 254, 2474 Walnut Street, Cary, North Carolina, 27518, U.S.A.。Epic 会将仲裁申请书发送至您向我们提供的电子邮件地址以及任何账单地址。 |
| 156 | The arbitration will be conducted by a single arbitrator with experience resolving similar Disputes. You and Epic both agree that the arbitration will be conducted in the English language and that—unless the arbitrator orders otherwise for reasons of hardship—any translation you may request will be at your expense. The arbitrator will apply this Section and all other applicable contractual terms as a court would and will adjudicate any Disputes according to applicable law and fact based only upon the record before the arbitrator. | 156 | 仲裁将由一名具有解决类似争议经验的仲裁人进行。您和 Epic 均同意仲裁将以英语进行,并且——除非仲裁人因经济困难另有命令——您要求的任何翻译费用均由您承担。仲裁人将像法院一样适用本条和所有其他适用的合同条款,并将根据适用法律和事实,仅依据仲裁人面前的记录来裁决任何争议。 |
| 157 | For Disputes in which the claimant seeks less than USD $10,000, the arbitrator will decide the matter solely on the basis of written submissions, without a formal hearing, unless the arbitrator decides for good cause shown that a formal hearing is necessary. For matters in which the claimant seeks USD $10,000 or more, or smaller matters in which the arbitrator determines a hearing to be necessary, hearings shall be conducted by video or telephone, unless the arbitrator determines an in-person hearing to be necessary for good cause shown. If an in-person hearing is required and you reside in the United States, the hearing will take place in Wake County, North Carolina, unless the arbitrator determines that this would pose a hardship for you, in which case the in-person hearing may be conducted in your state and county of residence. If you reside outside the United States, the site of any in-person hearing will be determined by the applicable Rules. Unless you and Epic agree otherwise, the arbitrator’s decision or award will include a written statement stating the decision of each claim and the basis for the award, including the arbitrator’s essential factual and legal findings and conclusions. | 157 | 对于申请人提出的索赔金额低于 10000 美元的争议,仲裁人将仅根据提交的书面材料作出裁决,而无需举行正式听证会,除非仲裁人有正当理由认定需要举行正式听证会。对于申请人提出的索赔金额不低于 10000 美元的事项,或仲裁人认为有必要进行听证的轻微事项,应通过视频或电话进行听证,除非仲裁人有正当理由认定需要进行面对面听证。如果需要举行面对面听证会,并且您居住在美国,则听证会将在北卡罗来纳州韦克县举行,除非仲裁人确定这会给申请人带来困难,在这种情况下,可以在您的居住州和县举行面对面听证会。如果您居住在美国境外,任何面对面听证会的地点将根据适用规则决定。除非您和 Epic 另外同意,否则任何仲裁人决定或裁决均应包括一份书面声明,载明对每项索赔的裁定以及裁决的依据,包括仲裁人的基本事实以及法律认定和结论。 |
| 158 | To the fullest extent allowed by applicable law, the arbitrator may only award legal or equitable remedies that are individual to you or Epic to satisfy one of our individual claims that the arbitrator determines are supported by credible, relevant evidence. | 158 | 在适用法律允许的最大限度内,仲裁人只能裁决针对您或 Epic 的个人法律或衡平法救济,以满足我们双方的个人主张(仲裁人认定存在可信的相关证据支持)之一。 |
| 159 | An arbitration award, and any judgment confirming it, apply only to that specific case; they cannot be used or offered as precedent in any other case except to enforce the award itself. | 159 | 仲裁裁决和任何承认该裁决的判决仅适用于该特定案件;除为执行裁决本身外,不得在任何其他案件中使用或作为先例提出。 |
| 160 | Any decision or award may be enforced as a final judgment by any court of competent jurisdiction or, if applicable, an application may be made to such court for judicial confirmation of any award and an order of enforcement. | 160 | 任何仲裁决定或裁决均可由任何具有司法管辖权的法院作为最终判决强制执行,或者,若适用,可向此类法院申请司法承认仲裁裁决和签发执行令。 |
| 161 | g. Consumer Arbitration Fees | 161 | g. 消费者仲裁费 |
| 162 | The terms of this Consumer Arbitration Fees Section only apply to you if you are a “Consumer” within the meaning of the arbitrator provider’s rules. If you are not a Consumer, arbitration fees and costs will be divided between you and Epic as set forth in the arbitration provider’s Rules. Any dispute over your status as a Consumer will be resolved by the arbitrator. | 162 | 本条消费者仲裁费用的条款仅适用于仲裁机构规则所指的“消费者”。如果您不是消费者,仲裁费用和成本将根据仲裁机构规则由您和 Epic 分摊。有关您作为消费者身份的任何争议均将由仲裁人解决。 |
| 163 | If you are a Consumer and you start an arbitration against Epic, you will pay the filing fee required for consumer arbitrations. But if your Demand states that your Dispute involves a total claim of damages of USD $10,000 or less, including any attorneys’ fees and all other relief you are seeking, Epic will reimburse you for the filing fee you paid to initiate the case in arbitration. Even if the Dispute involves a claim of damages of more than USD $10,000, if you completed Informal Resolution and demonstrate that arbitration costs will be prohibitive compared to litigation costs, Epic will pay as much of your filing fee as the arbitrator finds is necessary to prevent arbitration from being cost-prohibitive (as compared to the cost of litigation). For purposes of calculating damages under this paragraph, similar claims brought by multiple claimants represented by the same or coordinated counsel will be aggregated. In other words, if 20 people represented by the same or coordinated counsel seek $1,000 each, this will be treated for purposes of this Section as a claim that seeks $20,000. | 163 | 如果您是消费者且启动针对 Epic 的仲裁,则必须支付消费者仲裁所需的申请费。但是,如果您的仲裁申请书表明您的争议涉及的损害赔偿总额为 10000 美元或以下,包括任何律师费和您正在寻求的所有其他救济,Epic 将补偿您为提起仲裁案件而支付的申请费。即使争议涉及的损害赔偿金额超过 10000 美元,如果您已完成非正式解决并证明与诉讼费用相比仲裁费用高昂,在这种情况下 Epic 将支付仲裁人认为为防止仲裁费用过高(与诉讼费相比)而必要的申请费。为了计算本款规定的损害赔偿额,由同一律师或协调行动的律师团代理的多个申请人提出的类似索赔将合并计算。换言之,如果由同一律师或协调行动的律师团代理的 20 人每人申请赔偿 1000 美元,则就本条而言,这将视为申请赔偿 20000 美元的索赔。 |
| 164 | If Epic starts an arbitration against you, Epic will pay all filing fees and costs, including the fees you otherwise would have been required to pay. | 164 | 如果 Epic 针对您启动仲裁,Epic 将支付所有申请费和仲裁费,包括本应由您支付的费用。 |
| 165 | If you choose to be represented by an attorney, you will pay your own attorneys’ fees and costs unless the applicable law provides otherwise. | 165 | 如果您选择由律师代理,您需要自行支付律师费,适用法律有相关规定的情形除外。 |
| 166 | h. Notice and Filing | 166 | h. 通知和申请 |
| 167 | To the fullest extent permitted by applicable law, you or Epic must start arbitration of a Dispute within two (2) years from when the Dispute first arose. If applicable law requires you or Epic to bring a claim for a Dispute sooner than two (2) years after the Dispute first arose, that shorter deadline applies instead. The failure to begin arbitration regarding a Dispute within the time frames described above in this Section may bar the Dispute (if applicable law allows), which means that you and Epic will not have the right to assert the Dispute. | 167 | 在适用法律允许的最大范围内,您或 Epic 必须在争议首次发生后两 (2) 年内对争议启动仲裁。如果适用法律要求您或 Epic 在争议首次发生后短于两 (2) 年的时间内提出争议索赔,则应适用该更短的期限。未能在本条所述的时间范围内就争议启动仲裁,则应禁止提出争议(如果适用法律允许),这意味着您和 Epic 将无权主张该争议。 |
| 168 | i. Coordinated Filings | 168 | i. 协调申请 |
| 169 | If 25 or more Notices of Disputes are sent that raise similar claims and have the same or coordinated counsel, these will be considered “Coordinated Cases” and will be treated as mass filings or multiple case filings according to the Rules, if and to the extent Coordinated Cases are sought to be filed in arbitration as set forth in these Terms. Epic or you may advise the other of its or your belief that cases are Coordinated Cases, and Disputes over whether a case or cases meet the contractual definition of “Coordinated Cases” will be decided by the arbitration provider as an administrative matter (or by a Process Arbitrator if the arbitration provider so requires). Demands for Arbitration in Coordinated Cases shall only be filed with the arbitration provider as permitted by the bellwether process set forth below. Epic will pay only its share of arbitration fees for Coordinated Cases; the claimants will be responsible for their share of those fees. Applicable statutes of limitations will be tolled for claims asserted in a Coordinated Case from the time a compliant Notice of Dispute has been sent for that claimant until, under the terms of these Terms, the claimant’s Coordinated Case may be filed in arbitration or court. | 169 | 如果发出 25 份或更多份争议通知提出类似的索赔,并由同一名律师或协调行动的律师团作为代理,则此类案件应视为“协调案件”,并且如果按照本条款的规定申请将协调案件提交仲裁,则根据《规则》,此类申请应视为集体申请或多案申请。Epic 或您可以告知彼此,Epic 或您认为案件属于“协调案件”,并且关于一个或多个案件是否符合“协调案件”的合同定义的争议将由仲裁机构作为行政事项裁决(或由程序仲裁人裁决,如果仲裁机构作此要求)。对于协调案件,只有在下文规定的示范案例程序允许的情况下才能向仲裁机构提交仲裁请求。对于协调案件,Epic 将仅支付其仲裁费用份额;申请人将承担其仲裁费用份额。对于协调案件中提出的索赔,自符合规定的争议通知送达该索赔人之日起至根据本条款规定该索赔人的协调案件可提交仲裁或法院之日止,适用的诉讼时效将中止。 |
| 170 | Once counsel in the Coordinated Cases has advised Epic that all or substantially all the Notices of Dispute have been provided, counsel for the parties shall confer in good faith regarding the number of cases that should proceed in arbitration as bellwether cases. The number of cases chosen should suffice to allow each side to test the merits of its arguments. If the parties do not agree on the number of bellwethers, an even number shall be chosen by the arbitration provider as an administrative matter (or by a Process Arbitrator if the arbitration provider so requires). Factors that may be considered in making this decision include the complexity of the dispute and differences in facts or applicable laws among various cases. Once the number of bellwethers is fixed, each side shall select half that number from among the claimants who have provided compliant Notices of Dispute, and only those chosen cases may be filed with the arbitration provider. The arbitration provider may not assess fees to Epic for any Demands not filed. The parties acknowledge that resolution of some Coordinated Cases will be delayed by this bellwether process. | 170 | 在协调案件中,在律师告知 Epic 已提供所有或实质上所有争议通知后,双方的律师应本着诚信原则就应作为示范案件进行仲裁的案件数量进行协商。选定的案件数量应足以让双方检验其论点的合理性。如果各方不能就示范案件的数量达成一致意见,应由仲裁机构(或由仲裁机构要求的程序仲裁人)作为行政事项选择一个偶数的示范案件数量。做出此决定时可能会考虑的因素包括争议的复杂性以及不同案件之间的事实或适用法律差异。一旦确定了示范案件数量,每一方应从提交了符合要求的争议通知的申请人中挑选一半,只有被选定的案件才能提交给仲裁机构。仲裁机构不得就未提交的任何仲裁申请书向 Epic 收取费用。双方承认,某些协调案件的解决会因这一示范案例程序而延迟。 |
| 171 | Unless the parties agree otherwise, each bellwether trial should be assigned to a different arbitrator. | 171 | 除非双方当事人另有约定,否则每次示范审理均应指派不同的仲裁员。 |
| 172 | Once all bellwether trials have concluded (or sooner if the counsel for the claimants and Epic agree), Epic and claimants in the Coordinated Cases must engage in a single mediation of all remaining Coordinated Cases, with each side paying half the applicable mediation fee. Epic and the claimants must agree on a mediator within thirty (30) days after the conclusion of the last bellwether trial, and if they do not, the arbitration provider will promptly appoint a mediator as an administrative matter. Epic and the claimants will cooperate for the purpose of ensuring that the mediation is scheduled as quickly as practicable after the mediator is appointed. | 172 | 所有示范审理结束后(或在申请人和 Epic 的律师同意的更早时间),Epic 和协调案件中的申请人必须对所有剩余的协调案件进行一次调解,双方各支付一半的适用调解费。Epic 和申请人必须在最后一轮示范案例审判结束后三十 (30) 天内就调解员达成一致,如果没有达成一致,仲裁机构将立即以行政方式指定一名调解员。Epic 和申请人应配合,确保在任命调解员后尽快安排调解。 |
| 173 | If the mediation does not yield a global resolution, this arbitration requirement shall no longer apply to Disputes that are the subject of remaining Coordinated Cases for which a compliant Notice of Dispute was received by the other party. Such Disputes may be filed only in the state courts in Wake County, North Carolina, or if federal jurisdiction exists, in the United States District Court for the Eastern District of North Carolina, and you consent as part of these Terms to venue such cases exclusively in these courts. Nothing in this paragraph shall be construed as prohibiting either you or Epic from removing a case from state to federal court if removal is allowed under applicable law. To the extent you are asserting the same claims as other persons and are represented by common or coordinated counsel, you agree to waive any objection that the joinder of all such persons is impracticable. If a formerly arbitrable Dispute is brought in court, claimants whose claims were part of the Coordinated Cases may seek class treatment, but to the fullest extent allowed by applicable law, the classes sought may comprise only the claimants in the Coordinated Cases who provided compliant Notices of Dispute, and any party may contest class certification at any stage of the litigation and on any available basis. This is a limited exception to the class action waiver that otherwise applies to all Disputes between us. | 173 | 如果经过调解未实现全面解决,则本仲裁要求不再适用于另一方已收到符合要求的争议通知的剩余协调案件所涉及的争议。对于此类争议,只能在北卡罗来纳州韦克县的州法院提起诉讼,或者如果此类争议属于联邦管辖范围内,可向北卡罗来纳州东区的美国联邦地区法院提起诉讼。并且,就本条款而言,您同意只有上述法院才可作为此类案件的审判地。本段中的任何内容均不得解释为在适用法律允许移送的情况下禁止您或 Epic 将案件从州法院移送联邦法院。如果您主张的索赔与其他人相同,并由共同或协调律师代表,您同意放弃所有此类人员的合并不可行的任何异议。如果先前可仲裁的争议被提交至法院,其索赔属于协调案件一部分的申请人可寻求集体诉讼,但在适用法律允许的最大范围内,所寻求的集体诉讼仅可包括协调案件中提供符合条件的争议通知的申请人,任何一方均可在诉讼的任何阶段以任何可用的理由对集体诉讼认证提出异议。这是集体诉讼豁免的有限例外,该豁免适用于我们之间所有争议。 |
| 174 | A court shall have the authority to enforce this process for resolving Coordinated Cases and may enjoin the filing of lawsuits or arbitration demands not made in compliance with it. | 174 | 法院应有权执行该程序解决协调案件,并可以禁止提起不符合该程序的诉讼或仲裁要求。 |
| 175 | j. Continuation in Effect | 175 | j. 继续有效 |
| 176 | The dispute resolution process set forth in this Section survives any termination of these Terms or Epic’s provision of Licensed Products to you, regardless of the manner of termination. | 176 | 本条所述的争议解决流程在本条款以任何方式终止或 Epic 向您提供许可产品终止后(无论以何种方式终止)继续有效。 |
| 177 | k. Future Terms Changes | 177 | k. 未来条款变更 |
| 178 | Although Epic may revise these Terms in its discretion, Epic does not have the right to alter these Terms to arbitrate or the rules specified herein with respect to any Dispute once that Dispute arises, if such change would make arbitration procedures less favorable to the claimant. Whether changed procedures are less favorable to the claimant is an issue to be decided by the arbitrator, and if multiple claimants are proceeding in Coordinated Cases, the applicability of revised terms to the Coordinated Cases will be decided by the arbitration provider as a process matter (or by a Process Arbitrator, if the arbitration provider so requires). | 178 | 尽管 Epic 可自行酌情修订本条款,但 Epic 无权在争议发生后,以使仲裁程序对申请人不利的方式修改本条款进行仲裁,或本条款规定的关于任何争议的规则。变更后的程序是否对申请人不利应由仲裁人决定,如果多个申请人在协调案件中提起诉讼,则修改后的条款是否可适用于协调案件应由仲裁机构作为程序事项来决定(或由程序仲裁人决定,如果仲裁机构作此要求)。 |
| 179 | l. Class Action Waiver | 179 | l. 集体诉讼弃权 |
| 180 | To the maximum extent permitted by applicable law, for any case not subject to the requirement to arbitrate (except to the limited extent discussed above for Coordinated Cases), even if you opt out of the requirement to arbitrate Disputes, you and Epic will only bring Disputes between you and Epic that relate to any Licensed Product or the Licensed Products generally, your use or attempted use of a Licensed Product, or these Terms, in an individual capacity and shall not: | 180 | 在适用法律允许的最大范围内,对于任何不受仲裁要求约束的案件(上文针对协调案件讨论的有限范围除外),即使您选择退出仲裁争议的要求,您和 Epic 仅能以个人身份提起您与 Epic 之间的就任何许可产品、一般意义的许可产品、您使用或试图使用许可产品或与本条款有关的争议,并且不得: |
| 181 | seek to bring, join, or participate in any class or representative action, collective or class-wide arbitration, or any other action where another individual or entity acts in a representative capacity (like private attorney general actions); orconsolidate or combine individual proceedings or permit another to do so without the express consent of all parties. | 181 | 寻求提出、加入或参加任何集体或代表诉讼、集体仲裁或任何以另外一个个人或实体作为代理的其他诉讼(如私人检察总长诉讼);或合并或联合个体诉讼,或在未经所有当事人明确同意的情形下,允许其他人这样做。 |
| 182 | For U.K. Residents: You may participate in such proceedings to the extent permitted by applicable laws. If the laws of your jurisdiction do not allow class action waivers, this provision shall not apply to you. | 182 | 对于英国居民:在适用法律允许的范围内,您可以参与此类诉讼。如果您所在司法管辖区的法律不允许集体诉讼豁免,则本条款不适用于您。 |
| 183 | m. Severability | 183 | m. 可分割性 |
| 184 | If all or any provision of this Section 17 is found invalid, unenforceable, or illegal, then you and Epic agree that the provision will be severed, and the rest of these Terms shall remain in effect and be construed as if any severed provision had not been included. The sole exception is that if the prohibition on class arbitrations is found invalid, unenforceable, or illegal, you and Epic agree that this entire Section 17 will be void and unenforceable, and any dispute will be resolved in court subject to the venue and choice of law clauses specified in these Terms. For avoidance of doubt, if the requirement to arbitrate a dispute is not enforced, the class action waiver still applies unless that provision is separately and independently found not to be enforceable. | 184 | 如果本第 17 条全部或部分被认定为无效、不可执行或不合法,则您与 Epic 同意该规定可分割,本条款的其他规定仍具有效力,并按照不包含任何已分割的规定来解释。唯一的例外是,如果禁止集体仲裁的规定被认定为无效、不可执行或不合法,则您和 Epic 同意整个第 17 条将无效且不可执行,并且任何争议均应根据本条款中规定的审判地和法律条款选择,由法院解决。为免生疑问,如果未执行仲裁争议的要求,集体诉讼豁免仍然适用,除非该条款被单独和独立认定为不可执行。 |
| 185 | 18. Infringement Claims | 185 | 18. 侵权索赔 |
| 186 | In accordance with the Digital Millennium Copyright Act (“DMCA”) and other applicable law, we have adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances, the Epic Games Accounts of players who repeatedly infringe the intellectual property rights of others. If you believe that your intellectual property or other rights are being infringed by a third party in a Licensed Product, please notify us here. | 186 | 根据《数字千年版权法》(“DMCA”) 以及其他适用法律,我们已采取了一项政策,在适当的情形下终止重复侵犯他人知识产权的玩家的 Epic Games 账户。如果您认为您的知识产权或其他权利受到许可产品中的第三方侵犯,请在这里通知我们: |
| 187 | If you are submitting a DMCA notice, please see Section 512(c)(3) of the DMCA for the requirements of a proper notification. If you fail to comply with all of the requirements of Section 512(c)(3) of the DMCA, your notice may not be effective. Under Section 512(f) of the DMCA, if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing, you may be liable for damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or our Epic Games Account holders. If you are unsure whether the material or activity you are reporting is infringing, you may wish to contact an attorney before filing a notification with us. | 187 | 如果您要提交 DMCA 通知,请参阅 DMCA 第 512(c)(3) 条,了解适当通知的要求。如果您未能遵守 DMCA 第 512(c)(3) 条的所有要求,您的通知可能无效。根据 DMCA 第 512(f) 条,如果您故意虚假陈述侵权的材料或活动,您应负责承担损害赔偿,包括我们或我们的 Epic Games 账户用户发生的费用和律师费。如果您不确定您所报告的材料或活动是否侵权,您可以在通知我们之前联系律师。 |
| 188 | 19. Licensing Entity | 188 | 19. 许可实体 |
| 189 | The Epic entity that grants you a license to use Licensed Products depends on where you live and which Licensed Products you use. The license in Section 3 for the following Licensed Products (and their associated Epic Services) is granted to you by the entity outlined below: | 189 | 向您授予许可,供您使用许可产品的 Epic 实体,取决于您的居住地和您使用的许可产品:第 3 条中针对以下许可产品(及其相关 Epic 服务)的许可由以下列出的实体向您授予: |
| 190 | Fall Guys (except mobile version for Android and Apple iOS in the EU): • If you are playing on the Steam platform, EGFG LLC, trading as Epic Games • If you are playing on any other platform, Epic Games, Inc.Fall Guys (mobile version for Android and Apple iOS in the EU): EGFG LLC, trading as Epic Games.Fortnite (except mobile version for Apple iOS) or UEFN: • If you reside in the United States of America, Epic Games, Inc. • If you reside outside of the United States of America, Epic Games Entertainment International GmbHFortnite (mobile version for Apple iOS): • If you reside in the United States of America, Epic Games, Inc. • If you reside outside of the United States of America, Epic Games Sweden, ABPostparty: Life on Air Inc.Rocket League or Rocket League Sideswipe: Psyonix LLCWebsites: Epic Games, Inc.All other Licensed Products: See relevant product or program-specific terms | 190 | 《糖豆人》(欧盟地区内的 Android 和 Apple iOS 移动版除外) • 如果您在 Steam 平台上玩游戏,EGFG LLC 以 Epic Games 名义交易 • 如果您在任何其他平台上玩游戏,Epic Games, Inc.《 糖豆人》(欧盟地区内 Android 和 Apple iOS 的移动版):EGFG LLC,以 Epic Games 名义交易。《Fortnite》(Apple iOS 的移动版除外)或 UEFN(Unreal Editor Fortnite特别版): • 如果您居住在美利坚合众国,Epic Games, Inc. • 如果您居住在美国境外,Epic Games Entertainment International GmbH《Fortnite》(Apple iOS 的移动版) • 如果您居住在美利坚合众国,Epic Games, Inc. • 如果您居住在美国境外,Epic Games Sweden, ABPostparty: Life on Air Inc.《Rocket League》 或 《Rocket League Sideswipe》:Psyonix LLC网站:Epic Games, Inc.所有其他许可产品:请参阅相关产品或计划特定条款 |
| 191 | 20. Miscellaneous | 191 | 20. 其他 |
| 192 | a. Waiver and Severability | 192 | a. 弃权和可分割性 |
| 193 | If Epic waives any part of these Terms, it’s a one-time, case-specific waiver unless we tell you in writing it’s not. Just because we don’t assert a right or provision of these Terms doesn’t mean we waive it. If any part of these Terms is found invalid, illegal, or unenforceable by a court with jurisdiction or an arbitrator, you and Epic will (except for as stated in Section 17.m) consider that part removed or limited as little as possible so that the rest of these Terms stay in effect. | 193 | 如果 Epic 放弃本条款的任何部分,则该放弃为一次性的、针对特定情况的放弃,除非我们以书面形式告知您。即使我们没有主张本条款中的某项权利或规定,也不意味着我们放弃该权利或规定。如果本条款的任何部分被具有司法管辖权的法院或仲裁人认定为无效、不合法或不可执行,您和 Epic 将(第 17.m 条所述情况除外)考虑可能少地删除或限制该部分,以便本条款的其余部分继续有效。 |
| 194 | b. Assignment | 194 | b. 转让 |
| 195 | You can’t assign your rights or obligations under these Terms. We may assign these Terms, in whole or in part, with or without notice to you. | 195 | 您不得转让本条款赋予您的权利或义务。我们有权在通知或不通知您的情况下全部或部分转让本条款。 |
| 196 | c. Photosensitivity Warning | 196 | c. 光敏性警告 |
| 197 | Some people experience epileptic seizures or blackouts when they see certain images or patterns like flashing lights. Exposure to such images or patterns on a screen, such as while playing video games, may cause epileptic seizures or blackouts in these individuals. These reactions may be reduced by: | 197 | 有些人在看到某些图像或模式,如闪光时,会出现癫痫发作或昏厥。接触屏幕上的此类图像或图案(例如在玩视频游戏时)可能导致这些人癫痫发作或昏厥。可通过以下方式减轻这些反应: |
| 198 | Playing in a well-lit room;Avoiding playing while drowsy;Viewing the game from a distance or on a smaller screen; and Limiting the duration of your play session. | 198 | 在光线充足的房间里玩游戏;避免在昏昏欲睡时玩游戏;从远处或在较小的屏幕上观看游戏;以及 限制您的游戏时长。 |
| 199 | If you or anyone who will be in the vicinity has an epileptic condition, seizures, or seizure symptoms, that person should check with a doctor before being exposed to the Licensed Products. If you or those in the vicinity experience any of the following while using the Licensed Products, immediately stop and check with a doctor before continuing: | 199 | 如果您或附近任何人患有癫痫病、癫痫发作或出现癫痫症状,该人应在接触许可产品之前咨询医生。如果您或附近的人在使用许可产品时出现以下任何情况,请立即停止并咨询医生,然后才能继续使用: |
| 200 | Dizziness;Altered vision;Eye or muscle twitches;Jerking or shaking of arms or legs;Loss of awareness;Disorientation;Confusion;Involuntary movement; orConvulsions. | 200 | 头晕;视力改变;眼睛或肌肉抽搐;手臂或腿部抽搐或颤抖;意识丧失;迷失方向;意识模糊;不自主运动;或抽搐。 |
| 201 | d. Export Controls and Sanctions | 201 | d. 出口管制和制裁 |
| 202 | You understand and agree that you will not use, access, download, export, reexport, or transfer the Licensed Products, and are not eligible to enter into these Terms, if doing so would violate U.S. or other applicable export control, sanctions, or import laws and regulations, such as the U.S. Export Administration Regulations and U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control regulations. | 202 | 您理解并同意,如果使用、访问、下载、出口、再出口或转让许可产品会违反美国或其他适用的出口管制、制裁或进口法律法规(如《美国出口管理条例》和美国财政部外国资产控制办公室法规),则您不得进行上述行为且没有资格签订本条款。 |
| 203 | 21. Platform-Specific Terms | 203 | 21. 平台特定条款 |
| 204 | a. Sony PlayStation® End Users | 204 | a. Sony PlayStation® 最终用户 |
| 205 | The following additional terms and conditions apply with respect to Licensed Products available for use on PlayStation® devices that you own or control: | 205 | 以下附加条款和条件适用于在您拥有或控制的 PlayStation® 设备上可用的许可产品: |
| 206 | Please note that Epic will receive Sony Entertainment Network account (“SEN Account”) information, including your email address and Online ID, as explained in Epic’s Privacy Policy. Epic may allow its End Users to search for other Epic Games Accounts by their SEN Account, and other End Users may send you friend requests. Your SEN Account privacy settings will not apply to your Epic Games Account. | 206 | 请注意,如 Epic 的隐私政策所述,Epic 将接收索尼娱乐网络账户(“SEN 账户”)信息,包括您的电子邮箱地址和在线 ID。Epic 可能允许其最终用户通过 SEN 账户搜索其他 Epic Games 账户,并且其他最终用户可能会向您发送好友请求。您的 SEN 账户隐私设置将不适用于您的 Epic Games 账户。 |
| 207 | If you are using our Licensed Products on a PlayStation® Platform, the license granted to you in Section 3 of the above Terms is limited to use of our Licensed Products only on a PlayStation® Platform that you own or control or other such system to which our Licensed Products are delivered by the PlayStation® Network. If you access our Licensed Products using a PlayStation® 4 system (“PS4”) and our Licensed Products allow you to use the PS4 “share” button, we grant you a personal, limited, non-transferable, revocable and non-exclusive license to use the “share” button to replicate or stream the audio and video output of those Licensed Products to third-party services supported by the PS4 system, subject to your compliance with these Terms. | 207 | 如果您在 PlayStation® 平台上使用我们的许可产品,则在上述条款的第 3 条中授予您的许可仅限于在您拥有或控制的 PlayStation® 平台上或其他此类系统(通过 PlayStation® Network 为其提供许可产品)中使用我们的许可产品。如果您使用 PlayStation®4 系统 (“PS4”)访问我们的许可产品,并且我们的许可产品允许您使用 PS4“共享”按钮,则我们向您授予一项有限、不可转让、可撤销、非排他性的个人许可,允许您使用“共享”按钮将此类许可产品的音频和视频输出复制到或流式传输到 PS4 系统支持的第三方服务,但前提是您需遵守本条款。 |
| 208 | You are expressly forbidden from engaging in off-platform sales or exchanges of such In-Game Content, such as at eBay or other auction sites. | 208 | 明确禁止您参与此类游戏内的内容的平台外销售或交换,例如在 eBay 或其他拍卖网站。 |
| 209 | For SIEA End Users: Purchase and use of items are subject to PlayStation® Network Terms of Service and End User Agreement, available on the PlayStation® Store. This online service has been sublicensed to you by Sony Interactive Entertainment America (“SIEA”). | 209 | 对于 SIEA 最终用户:物品的购买和使用受 《网络服务条款》和《 用户协议》的约束 。本在线服务已由 Sony Interactive Entertainment America (“SIEA”) 向您再许可。 |
| 210 | For SIEE End Users: Any content purchased in an in-game store will be purchased from Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited (“SIEE”) and is subject to PlayStation® Network Terms of Service and End User Agreement, which is available on the PlayStation® Store. Please check use rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game. | 210 | 对于 SIEE 最终用户:在游戏商场购买的任何内容均须向 Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ( “SIEE”)购买,并须遵守 PlayStation™ Store 中的 PlayStation™ 网络服务条款和最终用户协议。每次购买时都请检查使用权,因为不同物品的使用权可能不同。除另有说明外,任何游戏商城中提供的内容都具有与游戏相同的年龄评级。 |
| 211 | b. Microsoft Xbox End Users | 211 | b. 微软 Xbox 最终用户 |
| 212 | The following additional terms and conditions apply with respect to Licensed Products available for use on Xbox consoles that you own or control: | 212 | 以下附加条款和条件适用于在您拥有或控制的 Xbox Live 设备上可用的许可产品: |
| 213 | Neither Microsoft Corporation nor any of its affiliates (collectively, “Microsoft”) have any maintenance or support obligations for Licensed Products. | 213 | 微软公司或其任何关联公司(统称“微软”)对许可产品均无任何维护或支持义务。 |
| 214 | Nothing in these Terms, including these Platform-Specific Terms, shall govern or change, in any way, your relationship with Microsoft under any agreements between you and Microsoft, including the Xbox Live terms of use. | 214 | 本条款(包括这些平台特定条款)的任何内容都不以任何方式适用或改变您与微软之间在任何协议(包括微软服务条款 )项下的关系。 |
| 215 | Further, to the maximum extent permitted by applicable law, the aggregate liability of the Epic Parties (other than Microsoft) arising out of or in connection with these Terms or the Licensed Products (including any In-Game Content) will not exceed the total amounts you have paid (if any) to Epic for the Licensed Products (including any In-Game Content) during the twelve (12) months immediately preceding the events giving rise to such liability, and Microsoft shall have no liability to you arising out of or in connection with these Terms or the Licensed Products (including any In-Game Content). These limitations and exclusions regarding damages apply even if any remedy fails to provide adequate compensation. This paragraph is not intended to limit Epic’s liability for Epic’s intentional misconduct or gross negligence. | 215 | 此外,在适用法律允许的最大范围内,Epic 各方(微软除外)因本条款或许可产品(包括任何游戏内的内容)产生或与之相关的累计责任,将不会超过在引起这种责任的事件之前的十二 (12) 个月内您为购买许可产品(包括任何游戏内的内容)向 Epic 支付的总金额(如有),并且微软不承担因本条款或许可产品(包括任何游戏内的内容)产生或与之相关的任何责任。即使任何救济未能提供足够的赔偿,这些关于损害赔偿的限制和排除条款也适用。本段并非旨在限制 Epic 对 Epic 故意不当行为或重大过失而应承担的责任。 |
| 216 | For U.K. Residents: The liability disclaimers may not be enforceable against you. | 216 | 对于英国居民:免责声明可能对您不具有强制执行力。 |
| 217 | c. Apple iOS End Users | 217 | c. 苹果 iOS 最终用户 |
| 218 | The following additional terms and conditions apply with respect to Licensed Products available for use on any Apple, Inc. (“Apple”) iPhone or iPad devices that you own or control: | 218 | 以下附加条款和条件适用于在您拥有或控制的任何苹果公司(“苹果”)iPhone 或 iPad 设备上可用的许可产品: |
| 219 | You acknowledge that your agreement is not with Apple. Epic, not Apple, is solely responsible for the Licensed Products and its content. | 219 | 您承认您的协议不是与苹果签订的。Epic(而非苹果)对许可产品及其内容负全部责任。 |
| 220 | Your use of the Licensed Products shall be subject to these Terms, including these Platform-Specific Terms, and as permitted by the Usage Rules set forth in the App Store Terms and Conditions as of the date you download or first use the Licensed Products (which you acknowledge you have had the opportunity to review). | 220 | 您使用许可产品时应遵守本条款,包括这些平台特定条款,并遵守截至您下载或首次使用许可产品之日的《App Store 条款和条件》中规定的使用规则(您承认您有机会查看这些文件)。 |
| 221 | You agree that Apple has no maintenance or support obligations with respect to the Licensed Products. | 221 | 您同意苹果对许可产品没有维护或支持义务。 |
| 222 | You acknowledge and agree that Apple is not responsible for any product warranties for Licensed Products, whether express or implied by law. If you are legally entitled to a warranty in your country or other jurisdiction, if Licensed Products do not conform to the required warranty, you may notify Apple, and Apple will refund the purchase price, if any. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no other warranty obligation whatsoever with respect to the Licensed Products, and any other claims, losses, liabilities, damages, costs, or expenses attributable to any failure to conform to such required warranty will be Epic’s sole responsibility. However, you understand and agree that in accordance with these Terms, Epic has disclaimed all warranties of any kind with respect to the Licensed Products and, therefore, there are no warranties applicable to the Licensed Products, except those required by law. | 222 | 您承认并同意,苹果对关于许可产品的任何产品保证(无论是明示的还是法律默示的)不承担责任。如果您合法有权在您所在的国家或其他司法管辖区获得保修,如果许可产品不符合保修要求,您可以通知苹果,苹果将退还购买价格(如有)。在适用法律允许的最大范围内,苹果将不承担与许可产品相关的任何其他保证义务,而 Epic 将独自承担因未能遵守此类要求的保证而导致的任何其他索赔、损失、责任、损害赔偿、费用或支出。但是,您理解并同意,根据本条款,Epic 已经否认了与许可产品相关的所有类型的保证,因此,除了法律要求的保证外,不存在适用于许可产品的任何保证。 |
| 223 | Epic, not Apple, is responsible for addressing your or any third party’s claims relating to the Licensed Products or your possession and/or use of the Licensed Products, including: (i) product liability claims; (ii) any claim that the Licensed Products fail to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation. In the event of a claim that the Licensed Products infringe on a third party’s intellectual property rights, Epic, not Apple, will be solely responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any such intellectual property infringement claim (if and to the extent required under these Terms). | 223 | 由 Epic(而非苹果)负责处理您或任何第三方关于许可产品或您对许可产品的拥有和/或使用的索赔,包括但不限于:(i) 产品责任索赔;(ii) 任何因许可产品不符合任何适用的法律或监管规定提出的索赔;(iii) 根据消费者保护法律或类似法律提出的索赔。如果任何第三方声称许可产品侵犯了该第三方的知识产权,Epic(而不是苹果)将独自承担任何此类知识产权侵权索赔的调查、辩护、和解和解除(如果在本条款要求的范围内)。 |
| 224 | You agree that these Terms do not confer any rights or remedies on any person other than the parties to these Terms, except as expressly stated in these Terms or applicable law. Notwithstanding the foregoing, Apple, and Apple’s subsidiaries, are third-party beneficiaries of these Terms, and upon your acceptance of these Terms, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce these Terms against you as a third-party beneficiary thereof. | 224 | 您同意,除本条款或适用法律明确规定外,本条款不向本条款双方以外的任何人授予任何权利或救济。尽管有上述规定,苹果及其子公司均为本条款的第三方受益人,在您接受本条款时,苹果将有权(且该权利将被视为已被接受)作为第三方受益人对您强制执行本条款。 |
| 225 | Any end-user questions, complaints or claims with respect to the Licensed Products should be submitted to Epic Games Support. | 225 | 有关许可产品的任何最终用户问题、投诉或索赔,应提交至 Epic Games 支持。 |
| 226 | For U.K. Residents: The liability disclaimers may not be enforceable against you. | 226 | 对于英国居民:免责声明可能对您不具有强制执行力。 |
| 227 | d. Samsung GALAXY End Users | 227 | d. 三星 GALAXY 最终用户 |
| 228 | The following additional terms and conditions apply with respect to Licensed Products available for use on the Samsung GALAXY devices that you own or control: | 228 | 以下附加条款和条件适用于在您拥有或控制的三星 GALAXY 设备上可用的许可产品: |
| 229 | The Licensed Products may provide you the ability to make payments through Samsung’s In-App-Purchase APIs. In the event that you make a payment using Samsung’s In-App-Purchase, the Samsung GALAXY Apps Terms and Conditions that you entered into with Samsung Electronics Co., Ltd. (or its affiliates) regarding the use of Samsung’s In-App-Purchase and its equivalent terms shall apply to the payment and any refunds related to such payment. | 229 | 许可产品允许您通过三星的 In-App-Purchase API 进行支付。如果您使用三星的 In-App-Purchase 进行支付,那么您与 Samsung Electronics Co., Ltd.(或其关联公司)签订的、关于使用三星 In-App-Purchase 的三星 GALAXY 应用程序条款和条件及其同等条款应适用于支付以及与该支付相关的任何退款。 |
| 230 | ADDENDUM 1 - DEVELOPER-MADE CONTENT | 230 | 附录 1 - 开发者制作的内容 |
| 231 | 1.1 Unreal Editor for Fortnite (“UEFN”) is a creation tool that enables developers to create, develop, modify, or contribute content in Fortnite, and to upload, publish, or otherwise make such content available to other users of Licensed Products. Before using UEFN, developers must agree to this agreement and the UEFN Supplemental Terms, which provides that a person who uses UEFN to create UEFN content is a “Developer.” All In-Game Content created, offered, displayed, made available, or arranged by Developers is “Developer-Made Content,” which has no real world equivalent value, is offered for entertainment purposes only, and does not establish any enforceable property rights, except for Developers as described in the applicable section of the UEFN Supplemental Terms. Developer-made Islands and earned digital items within them are examples of Developer-Made Content. Credits (as defined by Section 10 in the Epic Games Terms of Service) may be redeemed for licenses to digital items or other Developer-Made Content (“Redeemable Developer-Made Content,” a type of Developer-Made Content). | 231 | 1.1 Unreal Editor Fornite特别版 (UEFN)是一个创作工具,使开发者能够在《Fortnite》 中创作、开发、修改或贡献内容,以及上传、发布或以其他方式向许可产品的其他用户提供此类内容。在使用 UEFN 之前,开发者必须同意本协议和《UEFN 补充条款》,该条款规定使用 UEFN 创作 UEFN 内容的人属于“开发者”。开发者创作、提供、展示、发布或排列的所有游戏内内容均为“开发者制作内容”,不具有现实世界同等价值,仅供娱乐使用,不建立任何可执行的产权,但《UEFN 补充条款》适用部分所述的开发者除外。 开发者制作的岛屿和其中获得的数字物品是开发者制作内容的示例。积分(定义见《Epic Games 服务条款》第 10 条)可用于兑换数字物品或其他开发者制作内容(“可兑换开发者制作内容”,一种开发者制作内容)的许可。 |
| 232 | When you obtain licenses to Redeemable Developer-Made Content, they are limited to the experience in which they are obtained, unless otherwise described. | 232 | 当您获得可兑换的开发者制作内容的许可时,除非另有说明,否则这些内容仅限于获得它们的体验。 |
| 233 | 1.2 When acquiring the right to use Redeemable Developer-Made Content with Credits pursuant to a license from the Developer, the transaction and contractual relationship is between You and the Developer, not with Epic. Epic only facilitates providing access to the Redeemable Developer-Made Content. | 233 | 1.2 在根据开发者的许可获得使用含积分的可兑换开发者制作内容的权利时,交易和合同关系是您与开发者之间(而不是与 Epic 之间)的关系。 Epic 仅有助于提供对可兑换的开发者制作内容的访问权限。 |
| 234 | 1.2.1: Notwithstanding Section 1.2 above, if you acquire Redeemable Developer-Made Content with Credits and are located in the United Kingdom, European Union, or European Economic Area, no contract for any sale or license between you and the Developer exists, as it relates to the Redeemable Developer-Made Content. The contractual relationship will be between You and Epic. The Developer licenses to Epic Redeemable Developer-Made Content with Credits, which Epic sub-licenses to you. Unless expressly stated otherwise, the sub-licence granted to you by Epic is on the same terms as the licence to use Licensed Products as set out in Section 3 of the Epic Games Terms of Service (as applicable in the UK, EU and European Economic Area). Without limiting Section 15(b) of the Epic Terms of Service, Epic is liable for the validity of the sub-licence it grants you regarding your ability to use Redeemable Developer-Made Content with Credits in the same manner and to the same extent as it is liable for the validity of the licence it grants you regarding your use of Licensed Products. You do not owe any payment to the Developer in order to acquire or use Redeemable Developer-Made Content with Credits. | 234 | 1.2.1: 尽管有上文第 1.2 条的规定,如果您获得含积分的可兑换开发者制作内容并位于英国、欧盟或欧洲经济区,则您与开发者之间不存在与可兑换开发者制作内容相关的任何销售或许可合同。 合同关系将在您与 Epic 之间建立。开发者将含积分的可兑换开发者制作内容许可给 Epic,Epic 再将其分许可给您。除非另有明确规定,Epic 授予您的分许可的条款与《Epic Games 服务条款》第 3 节(适用于英国、欧盟及欧洲经济区)中规定的许可产品使用许可条款相同。在不限制《Epic 服务条款》第 15(b) 条的情况下,Epic 对其授予您的分许可的有效性负责,该分许可涉及您使用含积分的可兑换开发者制作内容的权利,就其责任范围与方式而言,与 Epic 对授予您使用许可产品的许可的有效性所承担的责任相同。您无需向开发者支付任何款项,以获取或使用含积分的可兑换开发者制作内容。 |
| 235 | 1.2.2: Notwithstanding Section 1.2 above, any rights you acquire to use Redeemable Developer-Made Content with Credits issued in Japan, as well as the transactions and contractual relationships for acquiring such rights, are between you and Epic. You are not purchasing from the Developer or any other third party any Developer-Made Content or Redeemable Developer-Made Content with Credits issued in Japan. As conditions for being provided with Epic’s services as described above, in addition to these Terms, you may be required to agree to and comply with additional terms and conditions provided by the Developer who created, developed, and/or made available the Developer-Made Content. These additional terms and conditions are agreed and entered into between Epic and you, and unless otherwise stated no contractual relationship is created between you and any Developer. | 235 | 1.2.2:尽管有上文第 1.2 条的规定,您获得的使用在日本发行的含积分的可兑换开发者制作内容的任何权利,以及获得此类权利的交易和合同关系,均存在于您与 Epic 之间。您不是从开发者或任何其他第三方购买在日本发行的任何含积分的开发者制作内容或可兑换开发者制作内容。 作为获得提供上述 Epic 服务的条件,除本条款外,您可能还需要同意并遵守由创作、开发和/或发布开发者制作内容的开发者提供的其他条款和条件。 这些附加条款和条件由 Epic 与您商定并签订,除非另有说明,否则您与任何开发者之间不会确立合同关系。 |
| 236 | 1.3 Subject to Sections 1.2.1 and 1.2.2 above and local applicable laws, the Developer is solely responsible for the offer, the content and any warranties related to the Developer-Made Content, as well for any claims that you may have related to the Developer-Made Content. If you have an issue with any Developer-Made Content, Epic may facilitate communication between you and the Developer and propose a non-binding solution. | 236 | 1.3 在遵守上述第 1.2.1 条和第 1.2.2 条以及当地适用法律的前提下,开发者全权负责提供开发者制作内容、与之相关的内容和任何保证,以及您可能就开发者制作内容提出的任何索赔。 关于任何开发者制作内容,如果您有问题,Epic 可能会促进您与开发者之间的沟通,并提出不具约束力的解决方案。 |
| 237 | 1.4 For avoidance of doubt, any dispute relating to Developer-Made Content must be resolved as a “Dispute,” as that term is defined in Section 17(b) of the Epic Games Terms of Service, and must be resolved following the procedures set forth in Sections 16 and 17 of those Terms. The Developer of that Developer-Made Content is an intended third-party beneficiary of the Terms, and able to compel a dispute to arbitration to the same extent as Epic. | 237 | 1.4 为免生疑问,与开发者制作内容相关的任何争议必须作为“争议”予以解决,该术语定义见《Epic Games 服务条款》第 17(b)条,并且必须按照这些条款第 16 和 17 条中规定的程序予以解决。该开发者制作内容的开发者是本条款的预期第三方受益人,能够与 Epic 一样强制将争议提交仲裁。 |